站長
2,255

吹雪 - 西沢幸奏

電視動畫《艦隊Collection -艦Colle-》(日語:艦隊これくしょん -艦これ-)片尾曲。
中文翻譯中《》括號內的字,是在動畫中的吹雪型驅逐艦名,保留原意不翻譯。
中文翻譯轉自:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2748170

歌詞
留言 0

吹雪ふぶき

西沢にしざわ幸奏しえな


  • 届け 届け 想いよ 届け

    傳達吧 傳達吧 讓想念傳達到吧

  • そう あの日 笑顔 私の願い 全て

    讓那一天的笑容以及我的願望 全部的一切

  • 君と 優しい時間へと 届け

    還有那些與你相伴的溫馨回憶 傳達吧

  • 海の青 広がる 赤煉瓦 その向こうに ねえ

    海的蔚藍 一望無際 在紅磚瓦 的另一端 吶

  • 光る磯波 越え 叢雲の空 眩しい あゝ

    穿越過閃著光芒的《磯波》 《叢雲》的天空令人睜不開眼 啊

  • 言葉選んで 瞳伏せても

    重新組織著話語 即使閉上眼

  • 見えない 明日も 君の笑顔も!

    也不能看見明天 還有你的笑容!

  • 白く 白く 吹雪のような

    白茫茫 白茫茫 就像是《吹雪》一樣

  • そう 出逢う前から解ってた この想い

    在我們相遇之前我就明白著這個情感

  • 今なら もっとずっと 強く

    從今以後還要變得更強

  • 強く 強く 願いは強く

    更強地 更強地 願望是更強的心意

  • 繋ぐよ その手を 感じて 明日を

    牽起這雙手 去感覺著明天

  • 信じる優しい未来へと 届け

    與我所相信著 那溫馨的未來一起 傳達吧

  • 水平線 陽が落ちて 夕焼け 君を染める ねえ

    夕陽落在海平線下 夕陽染紅你的臉龐 吶

  • ずっとこのまま なんて

    雖然就這樣一直維持著這樣

  • いいじゃない 想うだけなら けど

    我也覺得 這樣也不錯呢 但是

  • きっと 違うの いかなきゃ だめなの?

    那一定是不對的 不做任何行動是不可以的

  • 呼吸 揃えたら 飛沫の中へ!

    深吸一口氣 航向浪花之中!

  • 君と 君と 唄っていたい

    與你一起 與你一起 想與你一起唱著歌

  • 戦の日 それは きっと全てでなくて

    戰鬥的日子不只是如此 這一切也並非我們的一切

  • 帰り道 見失わぬよう

    為了不要忘記了回家的路

  • 聴いて 聴いて その声聴いて

    去聆聽 去聆聽 聆聽著那個聲音

  • 繋いで この手を 還るよ 明日に

    牽起這雙手 回到明天去吧

  • きっと懐かしい あの場所へ

    一定可以回到我們懷念的那個地方

  • 時の嵐の中で今

    我們身處在時間暴風中的現在

  • 舞い散る花の涙

    就像是花兒隨風飛落的眼淚

  • 向かい風 今宵 花吹雪

    乘著風兒 今晚 花《吹雪》

  • 積る 積る 白雪みたいに

    堆積著 堆積著 就像《白雪》一樣

  • 優しく 透きとおる 時間のような

    輕柔地 就像透明的時間一樣

  • きっと きっと 初雪みたいに

    就像是 就像是 就像是《初雪》一樣

  • 忘れないよ 一瞬を

    這一刻 我絕不會忘記

  • 深く 深く 深雪のような

    深深地 深深地 就像是《深雪》一樣

  • そう 始まる前に知っていた この痛み

    在開始這一切之前我就明白了 這種傷痛

  • 今なら もっとずっと 深く

    現在的我又更加明白著這種傷痛

  • 強く 強く 想い紡いで

    更強地 更強地 將思念編織進去

  • 繋ぐよ その手を 感じて 明日を

    牽起這雙手 去感覺著明天

  • 静かな優しい海へ きっと届け

    安靜溫柔的大海 一定會幫我傳達到

  • 君へと届け

    傳達給你