りそる
1,734

ビーストインザビューティ - luz

Royal Scandal第3章

He told me all the folding stuffs were what he needs.

Royal Scandal:https://twitter.com/Royal_Scandal
MUSIC&WORDS:奏音69(https://twitter.com/kanon69)
GUITAR:Mitsuyasu Yanagita
MIX:madamxx(https://twitter.com/xx_madam_xx)
ENG LYRICS:Mes(https://twitter.com/MesC)
ILLUST&MOVIE:RAHWIA(https://twitter.com/rahwing)
VO:luz (https://twitter.com/luzabs)

中文翻譯取自nico

歌詞
留言 0

ビーストインザビューティびーすといんざびゅーてぃ

luz


  • ひとり恋をした 美しい顔に

    我戀上了一個人 美麗的面孔

  • I'm falling deeply

    我深深地墜落

  • 貴方のために夜も眠れない

    為了你即使在夜晚也無法入睡

  • He told me all the folding stuffs were what he needs

    他告訴我所有可用的東西是他所需的

  • 何も見えない女をさぁ飼い慣らして!

    什麼都看不見的女人啊 馴服於我吧!

  • それでも笑顔でいてくれたら 私幸福(しあわせ)だから

    即使如此只要能看到笑容 我就很幸福了

  • ナカナイ狗を演じていれば あの人だって愛してくれる

    只要扮演著不會叫的狗 那個人就會愛我

  • 貴方の夢が叶うのなら捧げるわ 私の初恋(すべて)を

    如果能實現你的夢想那就將它獻給你吧 我的初戀(全部)

  • お洒落な服は涙に換金(かえ)て

    時髦的衣服在眼淚中兌現

  • オキニの靴は夜に質流(なが)して

    中意的鞋子流逝在夜晚

  • 女はそーやって生きていくの

    女人就是那樣活著

  • それでいい それでいいの…

    那樣就好 那樣就好了…

  • 悪い夢を見た これは誰の影?

    做了一個噩夢 這是誰的身影呢?

  • Burning in my chest

    燃燒在我胸口

  • いますぐ君の声で安眠(ねむ)らせて

    現在就用你的聲音令我入眠吧

  • He told me all the folding stuffs were what he needs

    他告訴我所有可用的東西是他所需的

  • キレイな顔に騙され本心(こころ)見逃して

    被那美麗的臉龐騙去忽視了真正的想法

  • このまま知らなければよかった 貴方の「仮面の裏」を

    就這樣一直不知道的話就好了 你的「真面目」

  • ねぇ泣きたいくせに声も出ないの 首輪を強く締め過ぎたから?

    呐 明明想哭卻發不出聲音來 是因為項圈囚的太緊了嗎?

  • すべてを棄てて尽くしてたのに…どうして? ねぇ嘘だと言って!

    明明為了你捨盡了一切…為什麼?吶和我說這不是真的!

  • 優しい声で誘惑(まど)わせないで

    別再用那溫柔的聲音蠱惑我

  • 貴方のモノと妄想(おも)わせないで

    別再認為我是你的東西

  • 私はどーやって生きていくの?

    我要怎麼活下去?

  • 冷たい雨の中で孤独(ひとり)

    在冰冷的雨中感受著孤獨

  • 午前0時にドアを開けて

    在午夜0時打開大門

  • 望みのモノはここにあるわ

    你想要的東西都在這裡

  • こんなモノで心が買えるなら 容易(やす)いくらいよ

    如果用這種東西就能買到你的心 真是太便宜了

  • 愛した人の胸に抱かれて

    被喜愛之人抱在胸懷

  • いつものように優しいキスで

    一如往常溫柔的吻

  • 今夜くらいは夢をみましょう 貴方を忘れぬように

    讓我們好好看著今夜的夢 這樣才不會忘記你

  • ナカナイ狗=イイコだなんて 誰が決めたの? バカにしないで!

    不叫的狗 = 好孩子什麼的 那是誰決定的?不要把人當傻子!

  • 飼い殺して奪うのなら 受け入れて 私の憤怒(すべて)を

    如果眷養你就要失去一切的話 就接受吧 我的憤怒(全部)

  • まだ美しい女の顔と 野に放たれた獣の牙で

    依然美麗的女人的臉 像已經釋放的野獸獠牙

  • 「私はこーやって生きてやるわ」

    「我會這樣活下去」

  • 無防備な喉元に

    對這毫無防備的喉嚨

  • 噛み付いてあげる

    豪不留情地咬下去