

光、再考
amazarashi

小卷
光 、再考
amazarashi
-
もし生まれ変わったらなんて言いたくない どうしようもない
不想說什麼如果還有來生的話 那樣沒有意義
-
僕の人生も長い付き合いの内 愛しくなってくるもんで
我的人生也在長時間的相處中 逐漸懂得珍惜
-
ぶつかって 転がって 汗握って 必死こいて
衝撞 跌倒 上緊發條 拼盡全力
-
手にしたものは この愛着だけかもな まぁいいか
到手的東西 或許只有這份執著吧 這樣也好
-
そんな光
如此的光
-
時々虚しくなって全部消えてしまえばいいと思うんだ
有時候會覺得空虛希望所有東西都消失
-
神様なんてとうの昔に阿佐ヶ谷のボロアパートで首吊った
神明老早就在阿佐谷的破爛公寓上吊了
-
綺麗な星座の下で 彼女とキスをして
在美麗的星空下 和她親吻
-
消えたのは 思い出と自殺願望
消失的是 回憶與自殺慾望
-
そんな光
如此的光
-
朝が来るたび陰鬱とした気持ちでそれでも青い空が好きなんだ
每當早晨來臨就變得陰鬱 即使如此我還是喜歡藍天
-
公園ではしゃぐ子供達と新聞紙被って寝てる家の無い人
公園裡喧鬧的孩童與蓋著報紙睡覺無家可歸的人
-
未来は明るいよ 明るいよ
未來好光明啊 好光明啊
-
くしゃみを一つしたら 大勢の鳩が 大空へ飛び立った
只要打一個噴嚏 一大群鴿子 就飛向廣大的天空
-
どこへ行けばいいんですか 行きたいとこへ勝手に行けよ
要去哪裡好呢 想去的地方就隨意去吧
-
何をすればいいんですか 僕は誰に尋ねてるんだろう
要作什麼才好呢 我在對誰發問呢
-
何か始めようと震えてる ジャングルジムの影が長くなって
要開始些什麼似的發抖 攀登架的影子變長了
-
僕は今から出かけるよ ここじゃないどこか
我現在要出發了 往不是這裡的某處去
-
そんな光
如此的光
-
彼女が歓楽街でバイトをはじめて夜は一人になった
她開始到歡樂街去打工 我夜晚變成孤獨一人
-
特に寂しくは無いけど急にテレビ番組が好きになった
雖然並非特別寂寞卻突然開始喜歡看電視節目
-
朝彼女が戻って 僕が部屋を出て行く
早晨她回來 我則出門
-
無垢に笑う彼女が本当に綺麗だと思った
無邪的笑著的她真的好美
-
そんな光
如此的光
-
子供の頃の影踏み遊びを思い出してる 追いかけても
我想起了童年時的踩影子遊戲 再如何追趕
-
決して掴めない物 まるで蜃気楼 だけど僕は気付いてる
也抓不到的東西 就像海市蜃樓 然而我卻察覺到
-
本当は手にしたくなんか無いんだよ ずっと追いかけていたいんだよ
其實並非真的想要得手啊 只是想要一直追尋啊
-
もっと胸を焦がしてよ 死ぬまで走り続けたいんだよ
讓胸口更加焦急吧 到死之前都想要不斷奔馳啊
-
流れ流れて明日は東へ 出会いと別れを繰り返して
隨波逐流明天往東邊去 相遇與分離不斷重複
-
光と陰を股にかけて 泣き笑いを行ったりきたり
漫遊在光與影之間 遊走在哭泣與歡笑之間
-
そうだよ 大丈夫 大丈夫 皆同じだよ
是啊 沒問題 沒問題 大家都一樣啊
-
上手くいかない時は誰にでもあるよ
任何人都有不順遂的時候啊
-
そんな光
如此的光
-
日が沈みまた昇るように 花が散りまた咲くみたいに
就像太陽落下又會升起 花朵也會凋謝又綻放
-
全てはめぐりめぐって 全てがほら元通り
所有一切都不斷循環 所有一切都回歸原點
-
もし生まれ変わったらなんて 二度と言わないで
請不要再說 如果還有來生這樣的話
-
今君は日陰の中にいるだけ ただそれだけ
如今你只是在陰暗處罷了 就只是這樣罷了
-
ただそれだけ
就只是這樣罷了
-
光
光