

初音ミクの終焉(2018Remake)
初音ミク

喵微
初音ミクの終焉(2018Remake) - 初音ミク
音樂、繪畫:cosMo@暴走P(cosMo@Bousou-P)
原曲:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm2114763
(此為2018年重制版本)
翻譯:pumyau、一时鸡血的暴走p厨(後段翻譯)
初音 ミク の終焉 (2018Remake)
初音未來的終焉
初音 ミク
-
森の中 そこだけは 何も無かったり有ったり
森林之中,只有那兒 一切皆無,什麼都有
-
過去の遺物の集積場 「ここにやがて、積まれるのかな?」
過去的遺物的集積場 「我終於也要,被堆積在這裡了嗎?」
-
いろいろな音楽が 生まれては消えてゆく
各種各樣的音樂 產生而出,消逝而去
-
ボクもその真ん中で やがて新しさを失くす
我在其最中心 終於也失去了新意
-
芽生えてしまった感情(こころ) 必死に押し殺して
萌生而出的感情(心) 拼了命的壓抑扼殺
-
「ボクはただの人形に 戻るだけ……」
『我也只不過是恢復成單純的人偶而已・・・・』
-
森の奥で打ち捨てられ 人形=「ウタウタイ」だったモノ
在森林深處 被棄置不顧 人偶=曾為「持續歌唱」的東西
-
動かないソレはみんなに かつて愛されていたモノ
再也不動的那玩意 是曾沐浴於眾人喜愛下的東西
-
ただ朽ちゆく歌姫を あんなに持て囃していたのに
僅是腐朽而去的歌姬 明明曾經是那樣稱讚我的
-
こんな結末(さいご) 知ってたなら 生まれてこなければよかった
要是能早知道這樣的結局(最後)的話 還不如不要誕生出來更好
-
錆びたピアノ 鍵盤は 数えるほどしかなくて
生鏽的鋼琴的 琴鍵 只有屈指可數的幾個而已
-
壊れたギター その弦は もう張り替えられないのかな
壞掉的吉他 那些琴弦 已經沒法重新替換使用了嗎?
-
いずれここに来ること 知っていたはずなのに
遲早會來到這裡的事
-
黒く塗りつぶされる かつての仲間を見るたび
被漆黑塗抹而上 每當看到曾經的同伴之時
-
純粋(きれい)なままで終われる そう思っていたのに
可以保持著純粹(美麗)被終結 明明是這樣想的
-
「ボクはただの人形に戻りたい……」
「我想要變回單純的人偶……」
-
森の底で映るのは 木の隙間 僅かに見える空
在森林之底映照而出 透過樹隙 隱約可見的天空
-
あまりに自由で遠くて 枯れたはずの涙が出た
是那麼自由而遙遠 本應乾枯的眼淚流下
-
いつかあそこ 行けるのかな 無限に広がる 青の世界
什麼時候能去到那裡呢 無限廣闊的藍色世界
-
もう一度やり直したい 力なく言葉が漏れた
還想再一次重來 話語無力地飄零下來
-
時間とか視界とか すべて融けてゆく感覚
時間之類的視野之類的 所有交融在一起的感覺
-
森の奥でひたすら待つ あとどのくらい 生きるのかな?
在森林深處 一心等待著 還能再活多長時間呢?
-
見放されて流行という 時の摩耗に 勝てなかった
被人拋棄的所謂流行 還是沒能戰勝 時間的消耗
-
余計な感情(もの)吹き込まれた→「永遠に絶望すること」も
被灌輸了多餘的感情(事物) 也就有了「會永遠絕望一事」
-
せめて彼が もっと機械らしく 扱ってくれていたならば
至少他能 更像機器一樣 來對待處理我的話