站長
775

君の彼女 - GUMI

音樂:TOKOTOKO(西沢さんP)
中文翻譯轉自:http://mizune222.pixnet.net/blog/post/347023441
譯者:魚沫

歌詞
留言 0

きみ彼女かのじょ

你的女朋友

GUMI


  • どっかで聞いたような話

    好像是在哪裏聽說過

  • 初恋は実らないもんなんだって

    說初戀是不會有結果的

  • 「いやそんなことない!」証明したいのに

    「才沒有這種事!」明明想證明那說法不對

  • あの手、この手も空回り

    嘗試了各種方法也沒能接近你

  • お気に入りの漫画を引っ張り出して

    翻出喜歡的漫畫

  • 片付けないままおやすみ

    都沒收拾就這樣睡著了

  • 少女漫画もジャンプ漫画もアテにならない

    無論是少女漫畫 還是少年漫畫 都無法作為我戀愛的參考

  • この先どうしたらいい? そりゃ描いてないんです

    我之後要怎麼做呢? 那當然是沒畫在書上的

  • 今日は帰りたくなかったり

    今天又是不想回家

  • 帰したくなかったり

    又是不想看著你離去

  • 君の彼女じゃないけど

    明明又不是你的女朋友

  • もしも話ばっかしてごめんね

    一直在說假設的事情 真是對不起

  • 同じ気持ちでいてくれるなら振り向いて

    如果你也有同樣心情的話 就回頭看著我吧

  • 「全然興味なかった」とか

    「完全沒興趣」之類的

  • 「愛想が尽きた」とか

    「真是受夠了」之類的

  • 「本当は彼氏がいる」とか

    「其實我有男朋友」之類的

  • なんでもないような顔しないで!

    別一直擺出無所謂的表情!

  • 慣れない嘘は吐くもんじゃないな

    根本說不習慣的謊 早知道就不說了

  • どっからどう見たって私

    無論怎麼看我都是

  • 恋に焦がれて悩める乙女?

    為了戀愛在煩惱的少女?

  • 「いのち短し~」とはいえまだ若いので

    雖說「人生苦短~」 但我也還年輕

  • 来週、再来週に持ち越して

    下週、下下週為止先拖延著吧

  • ねぇ今日は言えなかったことも

    吶 今天說不出的話

  • 明日言えたらいいな

    明天能說出口就好了

  • 君の彼女になったら

    如果能成為你的女朋友的話

  • なんでもするってのは冗談でもちょっとは

    如果說為此甚麼都肯做 就算是開玩笑也太誇張

  • 君の好みに近付くように頑張るよ

    但為了接近你的喜好 我會努力的喔

  • 流行りのバンドは知らないけど

    雖然不了解流行的樂團

  • ゲームが好きだけど

    雖然是喜歡打遊戲

  • 深夜アニメも見るけど

    雖然也會看深夜動漫

  • オタク趣味は全然ないよ?

    我完全沒有御宅族的嗜好啊

  • …バレバレな嘘は吐くもんじゃないな

    …蹩腳的謊言 早知道就不說了

  • 帰りたくなかったり

    又是不想回家

  • 帰したくなかったり

    又是不想看著你離去

  • 君の彼女じゃないけど

    明明我又不是你的女朋友

  • もしも話ばっかしてごめんね

    一直在說假設的事情 真是對不起

  • 同じ気持ちでいてくれるなら振り向いて

    如果你也有同樣心情的話 就回頭看著我吧

  • 「全然興味なかった」とか

    「完全沒興趣」之類的

  • 「愛想が尽きた」とか

    「真是受夠了」之類的

  • 「本当は彼氏がいる」とか

    「其實我有男朋友」之類的

  • なんでもないような顔しないで!

    別一直擺出無所謂的表情!

  • 慣れない嘘は吐くもんじゃない

    根本說不習慣的謊 早知道就不說了

  • 恋をして強くなるの

    戀愛著的我要變得更強