Saya_
1,875

真赤 - メガテラ・ゼロ

原唱:My Hair is Bad
詞曲:椎木知仁
中文翻譯轉自:http://music.163.com/#/song?id=436495082

歌詞
留言 0

真赤まっか

鮮紅

メガめがテラてら・ゼロ


  • ブラジャーのホックを外す時だけ

    只有在把你胸罩扣解開的那一刻

  • 心の中までわかった気がした

    我才隱約有與你心意相通的感覺

  • 携帯なんて出なくていい

    誰的來電你都不用理

  • いつの間にか 時間が止まればいい

    讓時間在不知不覺間 停在這一刻就好了

  • 翌朝、君は先に出ていった

    第二天早上你就先這麼走了

  • 僕にと、鍵、残して

    拋下了我和鑰匙獨處一室

  • 夕立ちの止んだ街が近付けた

    走近了暴雨驟停的街道

  • ただ陽が落ちた、下北は地下のライブハウス

    僅僅等待著日落的下北沢 對我來說只是地下livehouse而已

  • いつもは冷たくするくせに

    平常明明總是很冷淡的你

  • 二人の時は優しくするんだね

    只有兩個人的時候對我格外溫柔呢

  • 君は言う「あなた、犬みたいでいい」って

    “你就像狗一樣的這一點特別好” 你對我這麼說道

  • 三番線に悲しい音が流れた

    三號線上流淌著悲傷的音樂

  • 曖昧な誓い、会いたいが痛い

    “想要見你” 這樣曖昧的誓言讓人痛苦

  • バイバイが聞こえなくなるように

    就讓拜拜這句話消失在風裡吧

  • 春、恋に落ちて

    在春天陷入了戀愛

  • 耳を澄まして

    我側耳傾聽

  • 君を探して

    尋找著你的蹤影

  • 僕は誰かを ついに失って

    以至於我最終失去了某個人

  • それでもいいって

    也罷

  • 君を待とうって決めてた

    我已經決定好只等你了

  • 夏の匂いがした

    這一切都散發著夏天的味道

  • 0.1秒で飽きる毎日が 突然、輝き出したんだ

    本來只需0.1秒就能讓我厭倦的每一天 突然變得閃閃發光

  • 目が合うだけでも なぜだか胸が痛んだ

    僅僅與你四目相對 不知為何胸口就會一陣陣發痛

  • 空っぽのコルクボードには

    你那空無一物的木質相冊板上

  • どんな写真があったのか気になった

    曾經黏滿了怎麼樣的照片呢 我心裡在意的不行

  • 見つめたまま隣で黙っていた

    卻只是閉著嘴在你身旁盯著它看而已

  • 君の犬なりに気を遣ったんだ

    作為你的狗我好好察言觀色了啊!

  • 振り向いて欲しくて

    實在太想讓你朝我這裡看

  • なぜか甘えてしまう

    下意識地向你撒嬌

  • 格好つかないよなって笑ってた

    “真是一點不要面子呢” 被你嘲笑了

  • 合鍵を返して

    把備用鑰匙還給你

  • 首輪を外して

    把我的項圈取下來

  • ちゃんと言おうって決めてた

    決定了要和你好好說清楚

  • 君を纏って

    就算糾纏著你

  • 頬に触れたって

    觸摸了你的臉龐

  • ただ響かなくて

    你也只是不為所動

  • 距離は愛しさを

    距離助長了心中的愛戀

  • また髪を切って

    你又剪了頭髮

  • ふいに風が吹いて

    突然起了風

  • 君に言おうって思ってた

    明明想要好好跟你說清楚的

  • 夏の匂いがした

    這一切都散發著夏天的味道

  • 赤い首輪はついたまま

    鮮紅的項圈還是緊緊地繫在脖子上