背中越しのチャンス
亀と山P
站長
背中越しのチャンス - 亀と山P
日劇《我命中注定的人(緯來譯:真命天菜)》(日語:ボク、運命の人です。)主題曲。
中文翻譯轉自:(STOKELYのブログ) http://blog.xuite.net/bin0705/stokely/506666696
背中 越 しのチャンス
身後的Chance
亀 と山 P
-
100
回 の恋 も君 がいなくちゃ unhappy気 づいていたんだぜ就算談了100次戀愛 沒有妳 unhappy 我終於恍然大悟
-
ふいに
見 せた笑顔 昔 から一緒 で妳無意間展露的笑臉 和往昔仍然一樣
-
こんな
僕 でいいかな Fu Fu Fu Fu ほら on your face這樣的我不知夠不夠格 Fu Fu Fu Fu 看吧 on your face
-
寝 グセ も気分屋 も このまま このままじゃダメ …?不管是睡癖 亦或性情不定 這樣下去 這樣下去的話不行…?
-
yeah yeah yeah
-
いっそ
僕 ら何回 でも恋 をして何回 でも愛 していこう我們乾脆 來談個無數回戀愛 來相愛個無數回
-
ちゃんと
言 う君 に ちゃんと言 う對妳 我會好好地說 好好地說
-
好 きの二 文字 を この声 で用我的嗓音 說出喜歡這兩個字
-
何回 でも更新 しよう最高 の思 い出 を無論多少次都來更新最棒的回憶
-
現実的 じゃなくていい君 との運命 描 いていこう就算不切實際也無所謂 我要去描繪和妳的命運
-
僕 らだけに見 える happiness只有我倆看得見的 happiness
-
四苦八苦 から千載一遇 で baby この物語 歷經千辛萬苦才在千載難逢下 baby 這段故事
-
背中 越 しのチャンス は いつも空回 りで身後的機會 總是一場空
-
説明 ができない Fu Fu Fu Fu そう Is this love無法解釋 Fu Fu Fu Fu 錯 Is this love
-
気 づいて いないフリ ? このまま このままじゃダメ …?要假裝 沒察覺? 這樣下去 這樣下去的話不行…?
-
yeah yeah yeah
-
きっと
僕 ら何回 間違 ったって何回 でも愛 していけ我們一定 錯了無數回 來相愛個無數回
-
ちゃんと
言 う僕 は ちゃんと言 う我會 好好地說 好好地說
-
やっぱり
君 が好 きなんだ我果然還是喜歡妳
-
何回 でも更新 しよう最後 の笑 い声 を無論多少次都來更新 最後的笑聲
-
境界線 はなくていい君 とのキセキ 繋 いでいこう就算沒有界線也無所謂 我要去緊拉著與妳的奇蹟
-
出会 いから続 いた happiness從相遇就不斷的 happiness
-
Up&Down
右 左 に決断 一 つで Roll, RollingUp & Down 右 左 當機立斷 Roll, Rolling
-
でもいつだってこの
人生 君 がいれば然而無論何時我的人生 只要有妳
-
It's OK!!… ほら
It's OK!!… 看吧
-
難解 なこの恋 を何回 でも解 いていこう我要無數次解開這場艱澀的愛戀
-
ちゃんと
言 う君 に ちゃんと言 う對妳 我會好好地說 好好地說
-
運命 の恋 願 い込 めて命定的愛情 注入我滿滿心願
-
ずっと
僕 ら何回 でも恋 をして我們一定 來談個無數回戀愛
-
何回 でも愛 していこう來相愛個無數回
-
ちゃんと
言 う君 に ちゃんと言 う對妳 我會好好地說 好好地說
-
好 きの二 文字 を この声 で用我的嗓音 說出喜歡這兩個字
-
何回 でも更新 しよう最高 の思 い出 を無論多少次都來更新 最棒的回憶
-
現実的 じゃなくていい君 との運命 描 いていこう就算不切實際也無所謂 我要去描繪和妳的命運
-
僕 らだけに見 える happiness -
恋 しようぜ來戀愛吧
-
愛 していこう來相愛吧