站長

背中越しのチャンス - 亀と山P

日劇《我命中注定的人(緯來譯:真命天菜)》(日語:ボク、運命の人です。)主題曲。
中文翻譯轉自:(STOKELYのブログ) http://blog.xuite.net/bin0705/stokely/506666696

歌詞
留言 0

背中せなかしのチャンスちゃんす

身後的Chance

かめやまP


  • 100かいこいきみがいなくちゃ unhappy づいていたんだぜ

    就算談了100次戀愛 沒有妳 unhappy 我終於恍然大悟

  • ふいにせた笑顔えがお むかしから一緒いっしょ

    妳無意間展露的笑臉 和往昔仍然一樣

  • こんなぼくでいいかな Fu Fu Fu Fu ほら on your face

    這樣的我不知夠不夠格 Fu Fu Fu Fu 看吧 on your face

  • グセぐせ気分屋きぶんやも このまま このままじゃダメだめ…?

    不管是睡癖 亦或性情不定 這樣下去 這樣下去的話不行…?

  • yeah yeah yeah

  • いっそぼく何回なんかいでもこいをして 何回なんかいでもあいしていこう

    我們乾脆 來談個無數回戀愛 來相愛個無數回

  • ちゃんときみに ちゃんと

    對妳 我會好好地說 好好地說

  • きの文字もじを このこえ

    用我的嗓音 說出喜歡這兩個字

  • 何回なんかいでも更新こうしんしよう 最高さいこうおも

    無論多少次都來更新最棒的回憶

  • 現実的げんじつてきじゃなくていい きみとの運命うんめい えがいていこう

    就算不切實際也無所謂 我要去描繪和妳的命運

  • ぼくらだけにえる happiness

    只有我倆看得見的 happiness

  • 四苦八苦しくはっくから千載一遇せんざいいちぐうで baby この物語ものがたり

    歷經千辛萬苦才在千載難逢下 baby 這段故事

  • 背中せなかしのチャンスちゃんすは いつも空回からまわりで

    身後的機會 總是一場空

  • 説明せつめいができない Fu Fu Fu Fu そう Is this love

    無法解釋 Fu Fu Fu Fu 錯 Is this love

  • づいて いないフリふり? このまま このままじゃダメだめ…?

    要假裝 沒察覺? 這樣下去 這樣下去的話不行…?

  • yeah yeah yeah

  • きっとぼく何回なんかい間違まちがったって 何回なんかいでもあいしていけ

    我們一定 錯了無數回 來相愛個無數回

  • ちゃんとぼくは ちゃんと

    我會 好好地說 好好地說

  • やっぱりきみきなんだ

    我果然還是喜歡妳

  • 何回なんかいでも更新こうしんしよう 最後さいごわらごえ

    無論多少次都來更新 最後的笑聲

  • 境界線きょうかいせんはなくていい きみとのキセキきせき つないでいこう

    就算沒有界線也無所謂 我要去緊拉著與妳的奇蹟

  • 出会であいからつづいた happiness

    從相遇就不斷的 happiness

  • Up&Down みぎ ひだり決断けつだんひとつで Roll, Rolling

    Up & Down 右 左 當機立斷 Roll, Rolling

  • でもいつだってこの人生じんせい きみがいれば

    然而無論何時我的人生 只要有妳

  • It's OK!!… ほら

    It's OK!!… 看吧

  • 難解なんかいなこのこい何回なんかいでもいていこう

    我要無數次解開這場艱澀的愛戀

  • ちゃんときみに ちゃんと

    對妳 我會好好地說 好好地說

  • 運命うんめいこい ねがめて

    命定的愛情 注入我滿滿心願

  • ずっとぼく何回なんかいでもこいをして

    我們一定 來談個無數回戀愛

  • 何回なんかいでもあいしていこう

    來相愛個無數回

  • ちゃんときみに ちゃんと

    對妳 我會好好地說 好好地說

  • きの文字もじを このこえ

    用我的嗓音 說出喜歡這兩個字

  • 何回なんかいでも更新こうしんしよう 最高さいこうおも

    無論多少次都來更新 最棒的回憶

  • 現実的げんじつてきじゃなくていい きみとの運命うんめい えがいていこう

    就算不切實際也無所謂 我要去描繪和妳的命運

  • ぼくらだけにえる happiness

  • こいしようぜ

    來戀愛吧

  • あいしていこう

    來相愛吧