かなめ
129

掌中の珠 - GUMI

「何度も言うんだ。」
164氏 の43作目。
作詞:164
作曲:164
編曲:164
翻譯:狩野Kano

■Mix:お父さん
■Enc:ちょまいよ【mylist/14929300】@chomaiyo
■Vo.:足首   【mylist/24969026】@a_shikubi

歌詞
留言 0

掌中しょうちゅうたま

掌上明珠

GUMI


  • ここから先に進む為に

    若為了從此向前邁進

  • 大事な人が邪魔になったとして

    重要的人成為了阻礙

  • 僕はきっと歩みを止めるだろう

    我一定會就此停步吧

  • 臆病と嗤うならそれもいいさ

    嘲笑我軟弱也無所謂

  • 悲しい詩ばかり綴る僕は

    盡編寫著悲傷詩歌的我

  • 少しずつ増えていく

    一點一點在不斷增加著

  • 本当にかけがえの無いものに気付けない

    察覺不到真正無可取代的事物

  • 小さな人間(やつ)だけど

    儘管只是這樣渺小的人

  • 君じゃない誰かを傷つけても

    若除你之外哪怕傷害到了他人

  • ただ一人の涙を見なくて済むのなら

    只要不看那人的淚水就能了事

  • ただほんの少し後ろめたく感じたりするけれど

    然而也只是稍許感到一絲內疚

  • 曖昧で不確かなものでもない

    其實也並非是曖昧不明的事物

  • 目の前のちゃんと形として存在するもの

    而是眼前實實在在存在的事物

  • これ以上でも以下でもないんだ

    就是這樣無過也無不及的存在

  • ひとつひとつ育てた欠片が

    一點一點築起的碎片

  • どれか一つ間違っていたとして

    哪怕其中某片弄錯了

  • それはそれで僕は幸せだと言うんだ

    就算那樣我也會說自己是幸福的

  • 何度も言うんだ 言うんだ

    無論多少遍都會說的 都會說的

  • 君じゃない誰かを傷つけても

    若除你之外哪怕傷害到了他人

  • ただ一人の涙を見なくて済むのなら

    只要不看那人的淚水就能了事

  • ただほんの少し後ろめたく感じたりするけれど

    然而也只是稍許感到一絲內疚

  • 曖昧で不確かなものでもない

    其實也並非是曖昧不明的事物

  • 目の前のちゃんと形として存在するもの

    而是眼前實實在在存在的事物

  • これ以上でも以下でもないんだ

    就是這樣無過也無不及的存在

  • 確かにここにあるんだ

    確確實實就在這裡存在著