視訊播放器 正在載入。
目前時間 0:00
總共時間 0:00
載入完畢: 0%
串流類型 直播
 
1x
  • 章節
  • 關閉描述, 選擇
  • 關閉字幕, 選擇

    ウサギmmm
    1,349

    アウターサイエンス - S!N

    陽炎計劃系列

    作詞:じん(自然の敵P)
    作曲:じん(自然の敵P)
    編曲:Nhato
    唄:S!N

    中譯來源:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5714.html

    歌詞
    留言 0

    アウターあうたーサイエンスさいえんす

    Outer Science

    S!N


    • 矮小(ちいさ)く惨めに生きた生命が

      曾渺小淒慘地活着的生命

    • 死んではドアを叩くでしょう

      死後就會來敲門的吧

    • 小さな主は見兼ねる

      小小的主人目不忍睹地說

    • 「嫌な話だ」

      「真是討厭的故事」

    • 大きく拡がる喉と胴体は

      大大地擴張開的 喉嚨和軀體

    • 死んだ心を溶かす様に

      彷似要將死掉了的心臟 溶化似的

    • ゆっくり命を飲み込み

      緩緩逐漸吞噬生命

    • 目を刳り貫く

      剜下雙目

    • ねぇ、君も祈っちゃったんでしょう?

      吶,你亦如此希望的吧?

    • 僕に睨まれた時にさ

      當被我盯着的時候呀

    • そんな悲壮精神が

      那般壯烈的精神

    • 大好物だ

      我最喜歡了

    • ようこそ、我が胎内へ

      歡迎來到,我的胎內

    • 愛とエゴの終着点

      愛與自我的終點

    • 君もすぐに 生まれ変われる

      你亦即將 脫胎換骨

    • 怪物みたいで 素敵なことでしょう?

      有如怪物似的 很棒吧?

    • 「あぁ、神様、なんで」って

      「啊啊,神呀,為什麼」那樣說著

    • 「もう嫌だよ」と泣いたって

      就算哭著說「受夠了真討厭啊」

    • 受け入れろよ これが運命だ

      去承受吧 這是命運呀

    • 次の次の次の主に懸命しよう

      為下個再下個再下個的主人拼命吧

    • 神話も命も人の運命も

      神話也好生命也好人的命運也好

    • うっかり恋に落ちるのも

      一不留神墮入愛河也好

    • ひっそり蛇は笑い出す

      悄悄地蛇笑了起來

    • 「馬鹿な事だ」

      「真是愚蠢的事呢」

    • あぁ、なんだいなんだい もう溜らないね

      啊啊,怎麼了怎麼了 已經忍受不了呀

    • くすんだ心を 舐るのは

      對舔着 黯淡的內心這般的事

    • 小さな命に取り付き

      從小小的生命作起始

    • 目を埋め込む

      埋入雙眼

    • ねぇ、君に宿っちゃったんでしょう?

      吶,就在你的身上吧?

    • 目を合体(あわ)せる運命(のうりょく)がさ

      讓雙目合體(交投)的命運(能力)呀

    • 君がこの悲劇の「女王」なんだ

      你就是這齣悲劇的「女王」呢

    • 謳歌しろよ生命よ

      謳歌吧生命啊

    • 愛とエゴの合掌祭

      愛與自我的合掌祭

    • 揺れる日々も崩れ始める

      動搖的日常亦開始崩潰

    • 「初めの悲劇」へ足並み合わせて

      往「最初的悲劇」步調一致地前進

    • 「返して」と嘆いたって

      即便哀嘆着「還給我呀」

    • 「もう嫌だよ」と哭いたって

      即便哭着說「受夠了真討厭啊」

    • 知る事かよ それが運命だ

      誰管你啊 那就是命運呀

    • 酷く脆くちゃちな物語(ひび)が正銘だろう

      殘酷軟弱而沒有價值的故事(日常)才是真實吧

    • なんて馬鹿な生命だ

      何等愚蠢的生命呀

    • 何度でも 抗って

      不論多少次 亦要去反抗

    • 同じ話(ひび)へ逆流(もど)り始める

      開始往同樣的故事(日常)逆流(返回)

    • 無謀に 無様に

      無謀地 笨拙地

    • 泣いて、哭いて、啼いて、綯いて

      而泣,而哭,而叫,而交織

    • あぁ無様な生命よ

      啊啊真是不堪入目的生命啊

    • 「なんで?」だのと言う前に

      在問道「為什麼?」之前

    • 求め過ぎた 罪に傅け

      過於強求了 為罪惡而伺候吧

    • 虚ろな奇跡が 弾けて崩れて

      虛幻的奇跡 炸裂崩潰

    • 「もう、なんだか良いや」って

      「已經,怎樣也好了呀」

    • 何度もただ泣いたって

      即便多少次亦如此哭泣

    • 終わりすらも 直に薄れる

      就連終結 亦馬上變得模糊

    • 次の次の次に来る

      在下次的下次的下次來到

    • 次の次の日を

      對接下來的再接下來的日子

    • 次の次の次も 嘲笑しよう

      下次的下次的下次亦 報以嘲笑吧