

アカツキアライヴァル
96猫&コゲ犬

wolfy
アカツキ アライ ヴァル
96猫 &コゲ 犬
-
有刺鉄線の先 更なる高みへ 競い合う二人
朝刺網前方 那更高處 相互競爭的兩人
-
言葉などいらない 相手の横顔だけ見据えて
不需要任何話語 只是注視著對方的側臉
-
与え合う刺激 手を伸ばしたなら届く距離にいても
不需要任何話語 只是注視著對方的側臉
-
決してその手を取り合うことはない 互いを認め合ってた
也絕不會牽起彼此的手 而認同彼此
-
「キミの代役は他の誰にもできはしないから」
「誰也無法取代你的」
-
共に走って知って嫉妬して 背中をずっと追っていって
一同奔走了解而嫉妒 始終追逐著你的背影
-
並んで『なんだこんなもんか』って笑って
並肩說道『什麼啊就這樣嗎』而笑
-
「果てはない」って言ってハッとした 最初は敵視してて
說出了「這不會有盡頭了」而鬆了口氣 一開始明明敵視著你
-
素直になんてなんでなって、って不思議で
卻不知為何逐漸變得坦率,好不可思議啊
-
"覚えてる?"
“記得嗎?”
-
「覚えているよ」
「記得啊」
-
「"キミと歩んだあの日々を"」
「“那曾和你同行過的日子”」
-
蹴躓きながら さながら夜空に届きそうな程
在跌跌撞撞的同時 就彷彿能觸及到夜空般
-
走り続けてた 例えもう隣に ねぇ、キミがいなくなっても
持續奔馳著 就算身旁 吶已經,沒有你在了
-
"なんでそんな悲しい目をして空を見上げるの?"
“為什麼要用這麼悲傷的眼神仰望天空?”
-
先を走ってくっていったって 限度あるってなんて勝手
朝前方奔馳而忍耐 「人有極限」什麼的少亂說了
-
走っても走っても追いつけないよ
就算奔跑著奔跑著也追不上啊
-
"ウチの勝ちッ!ってなんて冗談じゃん ちゃんと笑って泣いてないで
“是我贏了!什麼的別開玩笑了 給我笑得好看點別哭了
-
目指す場所があって頑張っていたんでしょう?"
不是因為有目標才努力到現在的嗎?”
-
「忘れない」
「我不會忘的」
-
"……忘れていいよ"
“……忘了也可以的”
-
「キミのその姿を」 "私の存在を"
「你的那道身影」 “關於我的存在”
-
"振り向かないで。ここはまだ道の途中だから"
“不要回過頭。這裡還只不過是在半路上而已”
-
前を向こう 辛いけどキミが望むのならば……!
面向前方吧 雖然辛苦但如果是你所希望的……!
-
隣でもっともっともっとって 一緒にずっとずっとずっと
就在身旁更久更久更久 一起直到直到直到永遠
-
進めると理屈なく信じてた
當前進時便毫無道理的相信著
-
どうしてなんでなんでなんでって 喚いてたってなんもなくて
為什麼呢為何為何為何之類的 就算吶喊著也毫無意義
-
手を伸ばしてももう届かない距離
就算伸出手也已經觸及不到的距離
-
共に走って知って嫉妬して 背中をずっと追っていって
一同奔走了解而嫉妒 始終追逐著你的背影
-
並んで『なんだこんなもんか』って笑って
並肩說道『什麼啊就這樣嗎』而笑
-
先を走ってくっていったって 限度あるってなんて勝手
奔馳在前方而忍耐 「人有極限」什麼的少亂說了
-
走っても走っても追いつけない
就算奔跑著奔跑著也追不上
-
忘れない───忘れないから。最高のライバルを
無法忘記---無法忘記的。那最棒的對手