雪目
1,544

Letter - TRUE

紫羅蘭永恆花園第4.5話(Extra Episode)中的插入曲
中間的台詞是我自己聽的 可能會有些失誤

翻譯取自:http://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=645883

歌詞
留言 0

Letter

TRUE


  • ただ しずかに

    只是 靜靜地

  • おなじそらかぜこう

    在同一片蒼天下 傾聽風雲

  • そこに あなたは いないけれど

    儘管我 心知肚明 你並不在那裡

  • もう いくども

    已經 不知幾度

  • いた文字もじ羽根はねのように

    讓羽毛筆劃下的筆跡 彷彿羽毛一般

  • んでえた

    消逝天際

  • あいはいつも

    愛啊它總是

  • だまりのなかにある

    溫存在燦爛陽光之中

  • えなくても れられなくても

    哪怕你看不見 哪怕怎麼也摸不著

  • そばにあるように

    它總彷彿在你身邊

  • ただ やさしい

    只是 溫潤地

  • もり木々きぎあめにうたう

    雨露灑落在 林間的枝椏

  • まるで わたしを はげますように

    就好似 想要對我唱起勵志歌謠

  • まだ かわかぬ

    踏上 雨後這

  • つちのうえを あるいていく いつかのみち

    微潤的小徑 腦海裡滿是與你的回憶

  • あいはいつも

    愛啊它總是

  • とおみずのよう

    猶如那清冽的泉水

  • めては またはなれていく

    哪怕雙手掬起 也會從指尖零落

  • あなたにている

    多麼像我心愛的你

  • ヴァイオレットヴぁいおれっといた手紙てがみ

    薇爾莉特寫的這封信

  • こうていた わたしもイルマいるまのじかんをうごはじめた

    讓我和伊爾瑪心中凍結的時針重新開始轉動

  • ここに私達わたしたちはこのうたのともに

    在這裡 我們和飛揚的音符一起

  • ここからあたらしとききざめはじめる

    向著未來邁出步伐

  • あいはいつも

    愛啊它總是

  • だまりのなかにある

    溫存在燦爛陽光之中

  • えなくても れられなくても

    哪怕你看不見 哪怕怎麼也摸不著

  • そばにあるように

    它總彷彿在你身邊

  • そして きみにもいつか

    我相信 「有朝一日妳也定會理解"愛"」