

エンディング
back number

站長
エンディング
back number
-
二人でいるといつでも 僕は僕の話ばっかりして
兩個人相處的時候 我老是在聊我的事
-
それでも君はいつでも 嬉しそうに 話を聞いてた
即使如此 你依然開心的聽著我說話
-
君が僕にしてくれた事は いくらでも思い付くのに
你為我做過的事 明明不論什麼都能立刻想起的
-
してあげられた事も 今言える言葉も
但我為你做過的事以及現在該說的話
-
僕は見つけられずに
我都找不到了
-
あの日二人で観た映画の エンディングみたいだねと
好像那天兩人一起看的電影結局啊
-
君がふと笑い出す
你突然笑著這麼說
-
最後の最後になって今
到如今最後的最後
-
君の代わりなど いないと 気付いたのに
突然發現 沒有什麼能取代了你
-
寂しいも会いたいも しまい込んでは 微笑んだ君の
寂寞也想見面的心情裡 裝填的是微微笑著的你
-
その顔を笑顔だと いつの間にか 思い込んでたんだろう
那張臉一笑起來 不知不覺 我又沉淪了
-
見慣れた服に見慣れない笑顔で
妳穿著看慣的衣服搭配不習慣的笑臉
-
悲しいねと 言った後で
說了好難過之後
-
そっと僕の手を取って まっすぐ目を見て
馬上抓住我的手 直勾勾地看著我的眼睛
-
ありがとうと つぶやいた
碎念的說著謝謝
-
あの日二人で観た映画の エンディングみたいだねと
好像那天兩人一起看的電影結局啊
-
君がふと笑い出す
你突然笑著這麼說
-
最後の最後になって今
到如今最後的最後
-
君の代わりなど いないと 気付いたのに
突然發現 沒有什麼能取代了你
-
会えないと 思うほど こみ上げてくる
不能見面的念想 湧上心頭
-
同じ場所で 同じものを 見てたはずなのに
明明在一樣的場所看著一樣的事物的
-
僕は一体 何をして いたんだろう
我到底在做什麼呢
-
君にこんな 顔をさせるまで
讓你露出這樣的表情之前
-
あの日二人で観た映画の タイトルすらも僕は
那天兩個人一起看的電影 我連標題都
-
思い出せないままで
想不起來
-
最後の最後になってまで
直到最後的最後
-
君に何ひとつ してやれないんだね
我都沒能為你做任何事情啊
-
あの日二人で観た映画の エンディングみたいだねと
好像那天兩人一起看的電影結局啊
-
君がふと笑い出す
你突然笑著這麼說
-
最後の最後になって今
到如今最後的最後
-
君の代わりなど いないと 気付いたのに
突然發現 沒有什麼能取代了你
-
君の代わりなど 僕はいらないのに
妳的替代品什麼的 明明我不需要的啊