站長
1,820

エンディング - back number

中文翻譯轉自:https://backnumber0218.pixnet.net/blog/post/241680415
譯者:幸せとは

歌詞
留言 0

エンディングえんでぃんぐ

back number


  • 二人でいるといつでも 僕は僕の話ばっかりして

    兩個人相處的時候 我老是在聊我的事

  • それでも君はいつでも 嬉しそうに 話を聞いてた

    即使如此 你依然開心的聽著我說話

  • 君が僕にしてくれた事は いくらでも思い付くのに

    你為我做過的事 明明不論什麼都能立刻想起的

  • してあげられた事も 今言える言葉も

    但我為你做過的事以及現在該說的話

  • 僕は見つけられずに

    我都找不到了

  • あの日二人で観た映画の エンディングみたいだねと

    好像那天兩人一起看的電影結局啊

  • 君がふと笑い出す

    你突然笑著這麼說

  • 最後の最後になって今

    到如今最後的最後

  • 君の代わりなど いないと 気付いたのに

    突然發現 沒有什麼能取代了你

  • 寂しいも会いたいも しまい込んでは 微笑んだ君の

    寂寞也想見面的心情裡 裝填的是微微笑著的你

  • その顔を笑顔だと いつの間にか 思い込んでたんだろう

    那張臉一笑起來 不知不覺 我又沉淪了

  • 見慣れた服に見慣れない笑顔で

    妳穿著看慣的衣服搭配不習慣的笑臉

  • 悲しいねと 言った後で

    說了好難過之後

  • そっと僕の手を取って まっすぐ目を見て

    馬上抓住我的手 直勾勾地看著我的眼睛

  • ありがとうと つぶやいた

    碎念的說著謝謝

  • あの日二人で観た映画の エンディングみたいだねと

    好像那天兩人一起看的電影結局啊

  • 君がふと笑い出す

    你突然笑著這麼說

  • 最後の最後になって今

    到如今最後的最後

  • 君の代わりなど いないと 気付いたのに

    突然發現 沒有什麼能取代了你

  • 会えないと 思うほど こみ上げてくる

    不能見面的念想 湧上心頭

  • 同じ場所で 同じものを 見てたはずなのに

    明明在一樣的場所看著一樣的事物的

  • 僕は一体 何をして いたんだろう

    我到底在做什麼呢

  • 君にこんな 顔をさせるまで

    讓你露出這樣的表情之前

  • あの日二人で観た映画の タイトルすらも僕は

    那天兩個人一起看的電影 我連標題都

  • 思い出せないままで

    想不起來

  • 最後の最後になってまで

    直到最後的最後

  • 君に何ひとつ してやれないんだね

    我都沒能為你做任何事情啊

  • あの日二人で観た映画の エンディングみたいだねと

    好像那天兩人一起看的電影結局啊

  • 君がふと笑い出す

    你突然笑著這麼說

  • 最後の最後になって今

    到如今最後的最後

  • 君の代わりなど いないと 気付いたのに

    突然發現 沒有什麼能取代了你

  • 君の代わりなど 僕はいらないのに

    妳的替代品什麼的 明明我不需要的啊