音楽が嫌いな女の子
ネクライトーキー
わしれ供さ小
音楽 が嫌 いな女 の子
討厭音樂的女孩子
ネク ライ トーキー
Necry Talkie
-
想像 は噛 み切 ってサイド から攻 め込 んで想像的畫面被咬了一口 從側翼開始潰不成軍
-
大当 たり入 らんね負 け込 んでいって大勝無法到手 即使連戰連敗
-
何故 なんだ勝 ちを拾 う未来 って不知怎地 看起來好像不會有
-
見 えてくることがないような不小心獲勝的未來
-
ちょうちょ
飛 んでって蝙蝠 は壁 蹴 って蝴蝶飛避,蝙蝠扒在牆上
-
「ちくしょうめ、
許 さねえ! せいぜい逃 げやがれ」って「可惡的傢伙,饒不了你! 儘管跑吧你」如此說著
-
まぁまぁ
別 に大 したことはないような其實也不是甚麼大不了的事
-
ありふれた
日常 だった俯拾皆是的日常罷了
-
※
以下 戯言 ※以下閒話
-
「
昔 は良 かったなぁ」「…以前真好啊~」
-
「ふーん…
今 何 て?」「哼~~~等等要幹麻?」
-
どうたらこうたら
ウダウダ 言 うなって嘰嘰喳喳廢話連篇就別嘴
-
ムカ ついて飛 び出 す環状線 だって就連被氣到出軌的環狀線都
-
どうにかこうにかだらだら
行 ってんだ勉勉強強渾渾噩噩走了這麼遠
-
ほらもっと
掻 き鳴 らせ來吧音樂嘎伊催落
-
調子 に乗 ってんぜ方法 は何 だっていいからよ順風順水的時候 不管用甚麼方法都可以
-
あいつらも
引 きずり降 ろして把那些傢伙也拖下水
-
「あぁ
良 い気分 、笑 えるよな」「啊啊心情好就笑出來吧」
-
そんなんで
虚 しくなりはしないもんか如此一來我們也不是徒勞無功的吧
-
とうとう
最終回 いままでありがとね終於來到最終回 感謝你一直以來的支持
-
「
悲 しいね、寂 しいねバイバイ お別 れだ」って「要結束了好感傷啊 好寂寞啊 掰掰再見啊」之後
-
その
後 で楽屋 ひとり引 っ込 んで一個人退到幕後
-
泥 のように沈 んでいくんだ攤成一攤爛泥
-
ずっとついて
行 くとか一生 好 きとか要永遠一起 一輩子愛你
-
言 っていたような女 の子 揃 って會講這種話的好閨密
-
いなくなったんだよな
好像已經絕種了吧
-
「
最近 おもんなない?」「不覺得最近有點閒?」
-
「へー」
「欸──」
-
「
流行 りはしょうもないしさ」「最近流行的東西也超無聊的」
-
「…てか
今 何時 ?」「話說現在幾點?」
-
うんたらかんたら
講釈 やめろって不要在那邊講東講西解釋一堆
-
腹立 ってどつけば感情 ブッ 飛 んで惱羞打人的話友誼立馬翻船
-
どうでもいいけど
変顔 やめろって怎樣都好不要在那邊擺怪臉
-
でもなんか
笑 えるね但是好像笑得出來了耶
-
愛 してるけど音楽 大変 ね雖然很愛你但音樂更重要
-
ムカ ついて投 げだしゃ寂 しくなっちゃって如果惱怒放棄的話就太寂寞了
-
どうにかこうにか
涙 は拭 いといて勉勉強強擦乾眼淚
-
ほらもっと
掻 き鳴 らせ來吧音樂嘎伊催落