名もなき何もかも
トゲナシトゲアリ
站長
名 もなき何 もかも
トゲ ナシ トゲ アリ
-
いつだって
傷 ばっか總是傷痕滿布
I'm always full of scars
-
カラダ もココロ もバラバラ になっていっちゃって身心已經支離破碎
My mind and body are fragmented
-
激情 や薄情 が頭 ん中 グルグル と回 る激情與薄情在腦海中不斷盤旋
Passion and heartlessness Goes round and round in my head
-
吐 きそうな嘘 ばっか縱身躍入令人作嘔
I plunge into the city
-
次 から次 へと飛 び交 う街 へ飛 び込 んだ謊言接連交錯的城市
Where it's full of lies, it makes me sick
-
悪臭 に重 なった雑音 のなか孤独 に叫 ぶ在重疊著惡臭的雜音中孤獨吶喊
Within the stench and the noise I cry out alone
-
何 もないけど今日 はどうだった?無事發生 但今天過得如何?
Nothing is happening How was it today?
-
くだらないことばっか
言 うなって不要盡是說些無意義的話
Don't say meaningless things all the time
-
今 も泣 いてるボク の頭 ん中 を我如今仍在哭泣
That creepy voice echoes in my mind
-
気味 の悪 い声 がコダマ する腦中迴盪著令人毛骨悚然的聲音
While I can't stop crying
-
“
怖 くないから隠 れてないで「一點都不可怕,所以別躲了
"You don't have to be afraid So stop hiding
-
一緒 に僕 と踊 ろう”なんて來和我一起跳舞」你這麼說
Come and dance with me," you said
-
気色 悪 い世界 から逃 げたい我想逃離這個噁心的世界
I want to get away from this putrid world
-
いますぐ
散 って散 って散 って現在就散去 散去、散去
Disperse right now, Disperse, disperse, quietly
-
そっと そっとひとりにしないで
悄悄地 不要悄悄地留我孤單一人
Quietly, don't let me be alone
-
小節 に羅列 した哀 しみのように就像羅列於歌曲小節中的悲傷
Like sorrow laid out in the bars of a song
-
ずっとずっとずっと
永遠、永遠、持續到永遠
Forever and ever and ever
-
愛 を証明 できるまでずっと直到能夠證明愛的存在
Until love can be proven
-
愛情 が感情 なんて信 じたくない狂 える我不願相信愛是一種感情 我可能會變得瘋狂
I don't want to believe That love is an emotion, I could go insane
-
息苦 しさに怯 えて閉 じた到底是誰在敲打
Who is knocking on the door of my heart
-
心 のドア を叩 くのは誰 だ我因為畏懼沉悶而關上的心門
Which I closed from fear of suffocation
-
鍵穴 にねじ込 むな常識 を別試圖將常識塞進鑰匙孔
Don't try to stuff common sense Into the keyhole
-
うるさいから
全部 もういらない實在太煩人 我全都不要了
It's so annoying I don't want anything at all
-
壊 したい壊 されてしまいたい我想破壞 寧願遭摧毀
I want to break it I would rather be broken
-
まっさらな
闇 の中 で生 きたい我想活在全然的黑暗之中
I want to live in a complete darkness
-
生 きたい我想活下去
I want to live
-
眠 らなくても別 にいいやって就算不睡覺也無所謂
I don't care if I don't sleep at all
-
フラ つく意識 妙 に癖 になる意識恍惚的感受莫名讓人上癮
My consciousness wobbles And it's oddly habit-forming
-
このまま
消 えてしまえればいいのにな多希望就此消失不見
I wish I could disappear like this
-
嫌 いも好 きも善 も悪 も消 し去 って不管是討厭或喜歡 善與惡皆通通消除
I want to wipe away All the likes, the dislikes, good and evil
-
ただ
息 を潜 めて沈 みたい只想屏住呼吸沉淪
I just want to hold my breath and sink
-
いますぐ
散 って散 って散 って現在就散去 散去、散去
Disperse right now, Disperse, disperse, everybody
-
誰 も誰 もここには来 ないで任何人 任何人都不要過來這裡
Nobody is allowed here
-
どうしようもなく
溢 れる虚 しさの渦 無可救藥地溢出空虛的漩渦
A whirlpool of emptiness Hopelessly spills over
-
知 って知 って知 って心 が理解我、理解我、理解我的心
I want, I want, I want you to know
-
苦 しい君 に言 いたいよ究竟有多麼痛苦 我想對你全盤托出
My heart is in pain I wish I could tell you
-
感情 が衝動 を突 き上 げてくる震 える感情驅使著衝動湧上心頭 我不禁顫抖
Emotions thrust impulses up, Shaking me to the core
-
いつだって
傷 ばっか總是傷痕滿布
I'm always full of scars
-
カラダ もココロ もバラバラ になっていっちゃって身心已經支離破碎
My body and mind are fragmented
-
激情 は薄情 だ心 ん中 ズタズタ に裂 けて激情等同薄情 內心已被撕裂得粉碎
Passion is heartless It's all tattered inside my heart