喵微
1,855

悪ノ娘 - 鏡音リン

詞、曲:mothy (悪ノP)
翻譯:pumyau

歌詞
留言 0

あくむすめ

惡之娘

鏡音かがみねリンりん


  • 「さあ、ひざまずきなさい!」

    「來,跪下!」

  • むかしむかしあるところに 悪逆非道の王国の

    很久很久以前在某個地方 有個暴虐無道的王國

  • 頂点に君臨するは 齢十四の王女様

    君臨其頂點的 是年方十四的公主殿下

  • 絢爛豪華な調度品

    絢爛豪華的日常用品

  • 顔のよく似た召使

    長相酷似的僕人

  • 愛馬の名前はジョセフィーヌ

    愛馬的名字是約瑟芬

  • 全てが全て彼女のもの

    全部全部都屬於她

  • お金が足りなくなったなら 愚民どもから搾りとれ

    如果錢花光了 就再從愚民身上榨出來

  • 私に逆らう者たちは 粛清してしまえ

    那些反抗我的傢伙 就通通肅清一番

  • 「さあ、ひざまずきなさい!」

    「來,跪下!」

  • 悪の華 可憐に咲く 鮮やかな彩りで

    惡之花 楚楚可憐的開放 帶著鮮麗的色彩

  • 周りの哀れな雑草は 嗚呼 養分となり朽ちていく

    周圍悲哀的雜草啊 啊啊 就化為養分腐朽而去

  • 暴君王女が恋するは 海の向こうの青い人

    暴君公主戀愛了 對象是大海彼端的藍色那人

  • だけども彼は隣国の 緑の女にひとめぼれ

    不過他卻對鄰國的 綠之女一見傾心

  • 嫉妬に狂った王女様 ある日大臣を呼び出して

    因嫉妒而發狂的公主殿下 某天把大臣叫到了跟前

  • 静かな声で言いました 「緑の国を滅ぼしなさい」

    她靜靜的開口了 「把那個綠之國滅了」

  • 幾多の家が焼き払われ 幾多の命が消えていく

    無數的房舍燒毀 無數的生命消逝

  • 苦しむ人々の嘆きは 王女には届かない

    痛苦人們的歎息聲 無法傳達到公主那

  • 「あら、おやつの時間だわ」

    「唉呀,點心時間到了呢」

  • 悪の華 可憐に咲く 狂おしい彩りで

    惡之花 楚楚可憐的開放 帶著狂亂的色彩

  • とても美しい花なのに 嗚呼 棘が多すぎて触れない

    明明是非常美麗的花朵 啊啊 卻因佈滿荊棘而無法碰觸

  • 悪の王女を倒すべく ついに人々は立ち上がる

    為了打倒萬惡的公主 人們終於挺身而出

  • 烏合の彼らを率いるは 赤き鎧の女剣士

    領導這群烏合之眾的 是身著紅色鎧甲的女劍士

  • つもりにつもったその怒り 国全体を包み込んだ

    經年累月的憤怒 籠罩了整個國家

  • 長年の戦で疲れた 兵士たちなど敵ではない

    疲於長年征戰的兵士 根本不是對手

  • ついに王宮は囲まれて 家臣たちも逃げ出した

    王宮終於被包圍了 家臣們也都逃散而出

  • 可愛く可憐な王女様 ついに捕らえられた

    可愛的公主殿下 終於被抓到了

  • 「この 無礼者!」

    「無禮之徒!」

  • 悪の華 可憐に咲く 悲しげな彩りで

    萬惡的花朵 楚楚可憐的開放 帶著悲哀的色彩

  • 彼女のための楽園は 嗚呼 もろくもはかなく崩れてく

    只為了她而存在的樂園 啊啊 脆弱的崩毀了

  • むかしむかしあるところに 悪逆非道の王国の

    很久很久以前在某個地方 有個暴虐無道的王國

  • 頂点に君臨してた 齢十四の王女様

    曾君臨其頂點的 是年方十四的公主殿下

  • 処刑の時間は午後三時 教会の鐘が鳴る時間

    處刑的時間是下午三點 那是教堂的鐘聲敲響之時

  • 王女と呼ばれたその人は 一人牢屋で何を思う

    被稱作公主的那個人 獨自在牢房中想些什麼

  • ついにその時はやってきて 終わりを告げる鐘が鳴る

    那個時刻終於到了

  • 民衆などには目もくれず 彼女はこういった

    連看都不看民眾一眼 她這麼說了

  • 「あら、おやつの時間だわ」

    「唉呀,點心時間到了呢」

  • 悪の華 可憐に散る 鮮やかな彩りで

    萬惡的花朵 楚楚可憐的散落 帶著鮮麗的色彩

  • のちの人々はこう語る 嗚呼 彼女は正に悪ノ娘

    後世的人們如此謂告 啊啊 她真的是萬惡的少女