站長
1,290

とどめを刺して - amazarashi

中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=e38v1URQ3Tc
譯者:yuka

歌詞
留言 0

とどめをして

斬盡殺絕

amazarashi


  • 失望しつぼうしたってきみとき

    當你說著失望透頂

  • きみ失望しつぼう彼女かのじょみたいだ

    你簡直就像失望的女友一般

  • 夜明よあまえいたそら

    黎明前 毫無血色的天空

  • 死人しにんみたいな一日いちにちがまた

    宛若死人般的一天又來臨了

  • きみひとみ拒絶きょぜつしていた 曖昧あいまい受諾じゅだくさだめと

    你的雙瞳說著拒絕 無論是模糊不清的承諾還是命運

  • 時間じかんがくれるはずだったもの そのほとんどを

    時間應能給予我所有 幾乎所有

  • おかしいのは自分じぶん以外いがい きらいなくせにわらってるパラノイアぱらのいあ

    除了自己一切都莫名其妙 明明厭惡卻只能強笑著的偏執狂

  • かなしいふうにはかない かなしいなんてみとめない

    我才不會哭得好像我很悲傷 我才不會承認我悲痛欲絕

  • ねえ二度にどかないように

    吶 為了不再哭泣

  • きみおどきみにとどめをして

    將威脅你自己的你狠狠刺死吧

  • ぼくげよう てまで

    和我一起逃吧 直至世界的盡頭

  • 暗闇くらやみ 明日あす逃亡とうぼう

    黑暗追趕著我們 逃亡之路不見天明

  • だれにだってつらいことはある」

    「誰都有難受的時候」

  • そういうのは自分じぶんにだけって

    這種事說給自己聽就好

  • きみつらさを平凡へいぼんにしたがる

    你想讓所有人對你的難受習以為常

  • ひと無自覚むじかくだれかのつらさになる

    而就是這種人的毫無自覺造成了誰的難受

  • あお国道こくどうをひたはしって れるようながした

    埋頭猛奔在藍色的國道上 似乎真的能逃離這一切

  • なにかにわれてるような気分きぶんわれてた

    我被什麼正追著我的感覺追著跑

  • 鼓動こどうはやぶんだけ ひとよりはやすすめるとかせ

    我說服自己能跑得像心臟搏動般快 比人還要更快

  • くるしいかおはしらない くるしいなんてみとめない

    我才不會一臉痛苦地跑 我才不會承認我痛不欲生

  • ねえ二度にどかないように

    吶 為了不再哭泣

  • きみくびるきみにとどめをして

    將輕視你自己的你狠狠刺死吧

  • ぼくげよう 潔白けっぱくではいられなかった人生じんせい のろいながら

    和我一起逃吧 邊詛咒著這早已不再清白的人生

  • ったダイナーだいなーきみぼく顔写真かおじゃしん 指名手配しめいてはいニュースにゅーす

    在順路經過的餐館中 播報著登著你我正面照片的通緝新聞

  • 自分じぶん気持きもちを殺害さつがいしたとされる男女だんじょ二人ふたりが」

    「計畫殺害自己情緒的男女兩人」

  • 計画的けいかくてき逃亡とうぼう

    「有計畫性的逃亡」

  • 服装ふくそうえながら」

    「更換了衣著」

  • 知人ちじんもと転々てんてんと」

    「輾轉落腳於各個友人間」

  • ねえ カーかーラジオらじおボリュームぼりゅーむげて

    吶 把車上收音機的音量轉大聲一點

  • ねえ もっとげて

    吶 再轉得更大聲點啊

  • 最高さいこう気分きぶんなんだ わらいがまらない

    我的心情前所未有地好 笑聲根本停不下來

  • どこまでもけそうだ どこまでもけそうだ

    我覺得我能去往任何地方 我能去往任何地方

  • ねえ二度にどかないように

    吶 為了不再哭泣

  • きみをいじめるきみにとどめをして

    將霸凌你自己的你狠狠刺死吧

  • ぼくげよう いのちきるまで

    和我一起逃吧 直至生命終結

  • この恩義おんぎ義理ぎりもないさ

    這世上是沒有所謂恩情和情義的

  • きゅうカーブかーぶもうスピードすぴーど そりゃそうだ

    急彎、高速 那當然了

  • この結末けつまつは もちろん想像そうぞうした

    我當然想像過這個結局了

  • がりきれぬみちがろうとしたんだ

    我試著彎過不可能彎過的路

  • せめて最期さいごわらっているため

    為了至少能笑著迎來死亡