

ポジティブ・パレード
初音ミク

喵微
ポジティブ ・パレード
Positive Parade
初音 ミク
初音未來
-
へーい、がんがん涙流すじゃない?
嘿,這不是淚流個不停嗎?
-
それで平気なフリは普通じゃない
那還裝著沒事可真不一般
-
言いたいことあるのに 抱え込んだもやもやはどこに
明明有想說的事 心懷的煩悶去了哪裡
-
ねえいつか急に溢れて
你說 將來某時突然溢出
-
「ごめんもうダメ助けて」
「抱歉不行了幫幫我」
-
って想像したくもない 聞きたくないじゃない
這我連想象都不願意 我可不想聽到呀
-
だからそうなる前に頼っちゃえよ
所以變成那樣之前我就先拜託啦
-
叶えたい夢を胸にギュッと詰めて
將想實現的夢想緊緊塞入心中
-
したいことだらけでやってみせて
來只做那些想做的事吧
-
「僕ら止まれない」
「我們已無法停下」
-
これはいい感じですか? やっぱりダメでしょうか?
這樣感覺還好嗎? 果然還是不行嗎?
-
終わらない夜は 星と踊って話そう
不盡之夜 與繁星起舞暢聊吧
-
ツラいときも光はずっと側に
難受之時光芒也常駐身邊
-
「僕ら止まれない」
「我們已無法停下」
-
君も大丈夫になる ピッタリ笑顔になるから
你也會沒事的 會露出正相稱的笑容
-
まだまだこれじゃ足りないや
這可還遠遠不夠啊
-
言いたい言葉間違えないように
為了不弄錯想說的話
-
「無理は禁止します」 「僕はここにいます」
「勉強要禁止」 「我就在這裡」
-
明日に凹まされぬように また笑い合えたら
為了不因明天屈服 若能再度一起歡笑
-
だから「どうなるか」とかしまっちゃえよ
所以就用「會怎樣呢」之類的收尾吧
-
叶えたい夢を胸にギュッと詰めて
將想實現的夢想緊緊塞入心中
-
したいことだらけでやってみせて
來只做那些想做的事吧
-
「僕ら止まれない」
「我們已無法停下」
-
これはいい感じですか? やっぱりダメでしょうか?
這樣感覺還好嗎? 果然還是不行嗎?
-
終わらない夜は 星と踊って話そう
不盡之夜 與繁星起舞暢聊吧
-
ツラいときも光はずっと側に
難受之時光芒也常駐身邊
-
「僕ら止まれない」
「我們已無法停下」
-
君も大丈夫になる ピッタリ笑顔になる
你也會沒事的 會露出正相稱的笑容
-
間違ってなんていないのに
明明沒什麽弄錯的
-
誰かが「違う」って言うんなら
如果有某人說了「不對」的話
-
君を否定しちゃうすべてを 僕は肯定なんかしないから
將你否定的一切 我都絕對不會肯定的
-
抱き締めたついででもいいから 不安も僕に流してよ
哪怕是抱住隨後也好 不安也分給我吧
-
恥ずかしいって言うけれど それは僕も一緒なんだよ
雖然你說很害羞 但那我也是一樣的啊
-
似合ってないとか笑うなよ
別嘲笑什麽不相配呀
-
君に会ったことへの答えだ
這是對遇見你的回答
-
頼ってくれ 頼ってくれ どうか
依賴我吧 依賴我吧 拜託了
-
叶えたい夢を胸にギュッと詰めて
將想實現的夢想緊緊塞入心中
-
したいことだらけでやってみせて
來只做那些想做的事吧
-
「僕ら止まれない」
「我們已無法停下」
-
これはいい感じですか? やっぱりダメでしょうか?
這樣感覺還好嗎? 果然還是不行嗎?
-
終わらない夜は 星と踊って話そう
不盡之夜 與繁星起舞暢聊吧
-
ツラいときも光はずっと側に
難受之時光芒也常駐身邊
-
「僕ら止まれない」
「我們已無法停下」
-
君も大丈夫になる ピッタリ笑顔になる
你也會沒事的 會露出正相稱的笑容
-
「僕ら止まれない」
「我們已無法停下」
-
君も大丈夫になる ピッタリ笑顔になるから
你也會沒事的 會露出正相稱的笑容