

あれほど欲した幸せを、手放す勇気を僕にくれ
初音ミク

喵微
あれほど欲した幸せを、手放す勇気を僕にくれ - 初音ミク
作詞・作曲・調教・動畫:傘村トータ
絵:キルシェ
翻譯:ナツリ(https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4681398)
あれほど欲 した幸 せを、手放 す勇気 を僕 にくれ
請給我放下曾經渴望的幸福的勇氣
初音 ミク
-
裏切られるくらいなら
如果會遭人背叛
-
初めから何も持たないほうがいいや
還不如從最初便一無所有
-
寂しくないわけじゃないが
雖然並非不會感到寂寞
-
それが僕らしいな
但那才像我啊
-
今よりずっと魅力的なひとになって
我會變成比現在更有魅力的人
-
次の未来では君を迎えに行くから
去下一個未來迎接你的
-
昔よりずっと素敵なひとになったねって
「我變成比以前更棒的人了」
-
未来の僕をどうか受け入れておくれ
還請你接納如是說著的未來的我
-
グッバイとさよならは
再見與永別
-
同じ意味なんかじゃないんだ
意義並不相同
-
もう戻らない さよなら僕の惜愛たち
已經回不去了 永別了我的摯愛們
-
どうか幸せに
還請變得幸福
-
来世では僕もそんな君の隣で
來生再讓我輕聲唱著歌
-
そっと歌でも歌わせておくれ
陪伴在這樣的你身側
-
僕のために傷ついて
因我而受傷
-
初めから何もないみたいに笑った
彷彿最初便一無所有般地笑了
-
寂しくないわけじゃないよ
並非是不覺得寂寞啊
-
そんな君は嫌だ
我不願看見這樣的你
-
前からずっと言おうと思っていたけど
從以前就一直想著要告訴你了
-
君が思うより僕は君が愛おしいんだ
我遠比你想像地更加愛著你
-
あれからずっと考えた答えだったよって
「這是從那之後我不斷思考得出的答案」
-
こんなに泣いて、僕は何をしてるんだ
痛哭著如是說道,我到底在做什麼啊
-
グッバイもさよならも
再見與永別
-
大して変わらないよ
並沒有太大的差別
-
僕ら二度と聞かない互いの声もじき忘れる
我們很快就忘記了 彼此那再也無法聽見的聲音
-
どうせまがい物
反正那些都只是仿冒品
-
心から言える
現在的我可以由衷說出
-
そんな気持ちでは君のことなど守れやしないさ
這樣的心情是無法守護你的
-
あれほど欲した幸せも
曾經那麼渴望的幸福
-
ああ そうさ 手を離すなら今だ
啊啊,是啊、要放手就趁現在
-
さあお逃げ 走って行くんだ
快逃走吧、拔腿狂奔吧
-
今度は僕なんかに捕まらないようにね
下次別再輕易讓我抓到了喔
-
グッバイとさよならは
再見與永別
-
同じ意味なんかじゃないんだ
意義並不相同
-
もう戻らない さよなら僕の惜愛たち
已經回不去了 永別了我的摯愛們
-
どうか幸せに
還請變得幸福
-
来世では僕もそんな君の隣で
來生再讓我輕聲唱著歌
-
そっと歌でも歌わせておくれ
陪伴在這樣的你身側