

恋はなんだろう
七海るちあ(中田あすみ)

站長
恋はなんだろう - 七海るちあ(中田あすみ)
- 作詞
- ゆうきかな
- 作曲
- 永井ルイ
- 發行日期
- 2003/09/18 ()
電視動畫《真珠美人魚》(日語:ぴちぴちピッチ)插曲

中文翻譯
恋 はなんだろう
愛情是什麼呢
七海 るちあ(中田 あすみ)
-
聴いて 胸の はじけて とびちる なんだろう
聽見 胸口彷彿要迸裂四散 這是什麼感覺呢
-
触れて 胸の 小さく 燃えてる 熱い炎
觸碰時 胸口微微燃燒著熱烈的火焰
-
こんな気持ち 初めてなのよ
這樣的感覺 還是第一次呢
-
歌い出したら止まらない
一旦開始歌唱就停不下來
-
踊り出したら止まらない
一旦開始跳舞就停不下來
-
戻れない 曲がれない
無法回頭 也無法轉彎
-
好きにならずにいれない
無法不去喜歡
-
青い 海に 泳ぐ サンゴの
在藍色海洋中游泳的珊瑚
-
秘密 告げる 恋を知ったの
訴說著秘密 我知道了愛情
-
あたし もっと 歌い続ける
我要繼續不停歌唱
-
この胸の ときめきをあげる
將這份心動獻給你
-
聴いて 胸の ささやき あってる なんだろう
聽見 心中的低語契合著 是什麼呢
-
わかる? 胸の ときめき 濡れてる 長い髪と
你明白嗎? 胸口的悸動 濕潤的長髮
-
そんな気持ち わかってるでしょう
那樣的感覺 你應該懂吧?
-
見ているだけじゃ つまらない
只是看著的話 太無聊了
-
待ってるだけじゃ 気づかない
只是等待的話 不會察覺的
-
進めない イヤじゃない
無法前進 但並不討厭
-
今夜ふたりで寝ようよ。
今晚我們一起睡吧。
-
深い 海に眠る真珠の
在深海沉睡的珍珠
-
秘密 告げる 夢を 見よう
讓我們一起做個訴說秘密的夢吧
-
あたし きっと恋し続ける
我一定會繼續戀愛
-
このココロ なにもかも あげる
將這顆心以及一切都獻給你
-
走り出したらとまらない
一旦開始奔跑就停不下來
-
愛したりない うそじゃない
愛得不夠 這不是謊言
-
そらさない はなれない
不會移開視線 也不會分離
-
今はひとりに なれない
現在已經無法一個人了
-
白い 波に 泳ぐ 人魚の
在白色波浪中游泳的人魚
-
秘密 告げる 愛をくれた
告訴了我關於愛的秘密
-
あたし きっと恋し続ける
我 一定會繼續戀愛
-
このココロ ときめきを あげる
將這份心動獻給你
-
(白い) 波に 泳ぐ 人魚の
在白色波浪中游泳的人魚
-
秘密 告げる 愛をくれた
告訴了我關於愛的秘密
-
あたし きっと歌い続ける
我 一定會繼續歌唱
-
この気持ち ときめきを あげる
將這份心情與悸動都獻給你