站長
488

騙されないからね。 - りりあ。

日劇《JK和六法全書》(日語:JKと六法全書)主題曲

歌詞
留言 0

だまされないからね。

りりあ。


  • 通勤ラッシュ君のいない電車は

    通勤高峰沒有你的電車

  • いつもよりも長く感じるのは ああ

    總覺得比平常更漫長 啊

  • これが通常運転だったのか

    這就是電車正常行駛的樣子嗎

  • 今まで気付けなかったのは

    我之前沒注意到是

  • 君がいい男だったから?

    因為你是個好男人嗎?

  • いやそんなはずもないよな (笑)

    不 應該不是這樣的吧 (笑)

  • あたし見る目ないよな

    我果然沒眼光呢

  • ああ 君はあたしじゃないとダメだって

    啊 你說沒有我就不行了

  • あの時あんなに言っておいて

    當時這麼說著

  • 今じゃあたしがいなくたって

    現在即使沒有我

  • うまくやっていけそうじゃん

    你好像也能很好地過下去吧

  • まあ あたしは君みたいな嘘つきなんかは

    算了 我可不需要像你這樣的騙子

  • いらない汚いそのやり口にはもう

    我不會再被那骯髒的手段

  • 騙されないからね。

    所欺騙了

  • 髪を切ったって

    你剪了頭髮

  • 一番に見せたのはあたしじゃなく

    最先看到的不是我

  • なんであの子だったのよ

    為什麼是那個女孩啊

  • 今日は記念日だったの知ってる?

    你知道今天是紀念日嗎?

  • 君からの返信をずっと 楽しみに待ってたのに

    一直都在期待著你的回覆

  • もう終電はないよな

    已經沒有末班車了吧

  • いや、そんなはずはないよな

    不,應該不會是這樣的吧

  • あたし君じゃないとダメだって

    沒有你我就不行了

  • あの時あんなに思ったけど

    當時曾經這麼想過

  • 今じゃ君がいなくたって

    但現在沒有你也

  • うまくやっていけそうだよ

    我好像也能活得很好呢

  • まあ あたしは君みたいな嘘つきなんかは

    算了 我可不需要像你這樣的騙子

  • いらない汚いそのやり口にはもう

    我不會再被那骯髒的手段

  • 騙されないからね。

    所欺騙了

  • あまりにも勝手すぎんじゃない?

    你是不是太自私了?

  • わかってるんじゃない?

    難道你不明白嗎?

  • 悪い女に捕まって もう戻ってこないでね

    被那個壞女人抓住了 就別再回來了

  • あたしを泣かせた罰ね

    這是讓我哭泣的懲罰

  • 君はあたしじゃないとダメだって

    你說沒有我就不行了

  • 君はあたしじゃないとダメだって

    你說沒有我就不行了

  • あの時あんなに言っておいて

    當時這麼說著

  • あの子もあいつもみんなにそう

    對那女孩和那傢伙也是 對著大家

  • 言ってきてたんでしょ

    都這樣說過對吧

  • もうあたしはお前みたいな嘘つきなんかに

    我已經不再在乎像你這樣的騙子了

  • 気がない一切ない 幸せになるからね

    我會幸福的

  • もう騙されないからね。

    所以不會再被騙了