站長
12,425

夢幻 - MY FIRST STORY × HYDE

作詞
MY FIRST STORY・CHIMERAZ
作曲
MY FIRST STORY・CHIMERAZ
編曲
MY FIRST STORY・CHIMERAZ
發行日期
2024/06/05 ()

電視動畫《鬼滅之刃 柱訓練篇》(日語:鬼滅の刃 柱稽古編)片頭曲


中文翻譯(TV Size):木棉花
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=1a3b7ZpUcn4
歌詞
留言 0

夢幻むげん

MY FIRST STORY × HYDE


  • 永遠の意味 知らぬ君に

    向不知永遠意義的你

    To you who is ignorant of what eternity means

  • 答えを示す時だ

    揭示答案的時刻到了

    It's time to show you the answer

  • 夢幻に続く螺旋の先へ

    朝向延續至夢幻的螺旋前方

    Beyond the endless spiral

  • 言い訳に聞こえた理由は

    聽起來像藉口的理由

    The reason why it sounded like an excuse

  • 儚い未来手繰った弱さ

    牽起縹緲未來的軟弱

    A weakness that draws in a fleeting future

  • それを強さとはき違えている

    將之誤認為是強大了

    You mistake it for strength

  • 憎い 憎い 醜い 醜い 月を隠すほどの

    憎恨 憎恨 醜陋 醜陋 甚至欲將月亮隱藏的

    So detestable, so detestable, So disgraceful, so disgraceful, The heart that is so bleak

  • 黒く 黒く 淀む 心 君さえ居なければ

    漆黑 漆黑 停滯的心 倘若沒有你在的話

    So dark, so dark, That it almost hides the moon, If only you weren't here

  • ゆらいでる ゆらいでいる

    晃動 使勁晃動

    It sways and sways

  • 花のように意思をつなぐ

    如花朵一般連繫意志

    Carrying on its intentions just like a flower

  • 奪っていく 奪っていく

    掠奪 掠奪殆盡

    Taking it all away, taking it all away

  • 嵐のように心を裂く

    如狂風一般撕裂心臟

    It tears the heart just like a storm would

  • 永遠の意味 知らぬ君に

    向不知永遠意義的你

    To you who is ignorant of what eternity means

  • 答えを示す時だ

    揭示答案的時刻到了

    It's time to show you the answer

  • 夢幻に続く螺旋の先に

    在那延續至夢幻的螺旋前方

    Beyond the endless spiral

  • 待つのは誰

    有誰在等待呢

    Who awaits there

  • 生まれ落ちた運命を飲んだ

    接受了降生的命運

    I swallowed the fate that has befallen upon me

  • 背負った数の名前を覚えた

    記住了背負的眾多名字

    I memorized all the names that I carry on

  • 爛れるほど 心燃やす感情

    幾近腐爛的心所燃燒的感情

    With these burning feelings, strong enough to inflame the heart

  • 憎い 憎い 醜い 醜い 世界を分かつほどの

    可恨 可恨 醜陋 醜陋 足以分裂世界的

    So detestable, so detestable, So disgraceful, so disgraceful, To the point it divides the world

  • 怒り 怒り 燃やす 心 君さえ居なければ

    憤怒 憤怒 燃燒的心靈 如果沒有你

    Rage, rage, A burning heart, If only you weren't here

  • ゆらいでいる ゆらいでる

    晃動 使勁晃動

    It sways and sways

  • 花のように意思を繋ぐ

    如花朵一般連繫意志

    Carrying on its intentions just like a flower

  • 奪っていく奪っていく

    掠奪 掠奪殆盡

    Taking it all away, taking it all away

  • 嵐のように心を裂く

    如狂風一般撕裂心臟

    It tears the heart just like a storm would

  • 永遠の意味 知らぬ君に

    向不知永遠意義的你

    To you who is ignorant of what eternity means

  • 答えを示す時だ

    揭示答案的時刻到了

    It's time to show you the answer

  • 夢幻に続く螺旋の先で

    在那延續至夢幻的螺旋前方

    Beyond the endless spiral

  • 鬼哭に耳を傾けた仕舞よ

    傾聽鬼哭之聲的結局

    The result of lending an ear to a wailing ghost

  • この身に宿る万物で終いよ

    用寄宿在此身軀中的萬物作為結束

    All things reside within me leading to my end

  • 夢幻を他者に託した弱き人

    將夢幻託付給他人的弱者

    The weak one who entrusts the infinity to others

  • 命の輝きは幾星霜に

    生命的光輝歷經歲月

    The glow of life is timeless

  • 祈りの瞬きが照らす斜陽に

    祈禱的閃光照亮了夕陽

    The blinks of prayers in the setting sun

  • 千夜を身に宿し 解を押し付ける

    身懷千夜 強加答案

    A thousand nights harbored within yourself, These thoughts are imposed

  • 枯らしていく 枯らしていく

    枯萎 逐漸枯萎

    It withers, it withers

  • 夢幻の夜に花を裂く

    在夢幻之夜中綻放花朵

    It tears a flower in the infinite night

  • 繋いでいく繋いでいく

    延續 延續下去

    It carries on, it carries on

  • 嵐に種を撒いていく

    在風暴中撒下種子

    It plants seeds in the storm

  • ゆらいでいる ゆらいでる

    晃動 使勁晃動

    It sways and sways

  • 花のように意思を繋ぐ

    如花朵一般連繫意志

    Carrying on its intentions just like a flower

  • 奪っていく奪っていく

    掠奪 掠奪殆盡

    Taking it all away, taking it all away

  • 嵐のように心を裂く

    如狂風一般撕裂心臟

    It tears the heart just like a storm would

  • 永遠の意味 知らぬ君に

    向不知永遠意義的你

    To you who is ignorant of what eternity means

  • 答えを示す時だ

    揭示答案的時刻到了

    It's time to show you the answer

  • 夢幻に続く螺旋の先で

    在那延續至夢幻的螺旋前方

    Beyond the endless spiral

  • 待つのは誰

    有誰在等待呢

    Who awaits there