

夢幻
MY FIRST STORY × HYDE

站長
夢幻 - MY FIRST STORY × HYDE
- 作詞
- MY FIRST STORY・CHIMERAZ
- 作曲
- MY FIRST STORY・CHIMERAZ
- 編曲
- MY FIRST STORY・CHIMERAZ
- 發行日期
- 2024/06/05 ()
電視動畫《鬼滅之刃 柱訓練篇》(日語:鬼滅の刃 柱稽古編)片頭曲
中文翻譯(TV Size):木棉花
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=1a3b7ZpUcn4
夢幻
MY FIRST STORY × HYDE
-
永遠の意味 知らぬ君に
向不知永遠意義的你
To you who is ignorant of what eternity means
-
答えを示す時だ
揭示答案的時刻到了
It's time to show you the answer
-
夢幻に続く螺旋の先へ
朝向延續至夢幻的螺旋前方
Beyond the endless spiral
-
言い訳に聞こえた理由は
聽起來像藉口的理由
The reason why it sounded like an excuse
-
儚い未来手繰った弱さ
牽起縹緲未來的軟弱
A weakness that draws in a fleeting future
-
それを強さとはき違えている
將之誤認為是強大了
You mistake it for strength
-
憎い 憎い 醜い 醜い 月を隠すほどの
憎恨 憎恨 醜陋 醜陋 甚至欲將月亮隱藏的
So detestable, so detestable, So disgraceful, so disgraceful, The heart that is so bleak
-
黒く 黒く 淀む 心 君さえ居なければ
漆黑 漆黑 停滯的心 倘若沒有你在的話
So dark, so dark, That it almost hides the moon, If only you weren't here
-
ゆらいでる ゆらいでいる
晃動 使勁晃動
It sways and sways
-
花のように意思をつなぐ
如花朵一般連繫意志
Carrying on its intentions just like a flower
-
奪っていく 奪っていく
掠奪 掠奪殆盡
Taking it all away, taking it all away
-
嵐のように心を裂く
如狂風一般撕裂心臟
It tears the heart just like a storm would
-
永遠の意味 知らぬ君に
向不知永遠意義的你
To you who is ignorant of what eternity means
-
答えを示す時だ
揭示答案的時刻到了
It's time to show you the answer
-
夢幻に続く螺旋の先に
在那延續至夢幻的螺旋前方
Beyond the endless spiral
-
待つのは誰
有誰在等待呢
Who awaits there
-
生まれ落ちた運命を飲んだ
接受了降生的命運
I swallowed the fate that has befallen upon me
-
背負った数の名前を覚えた
記住了背負的眾多名字
I memorized all the names that I carry on
-
爛れるほど 心燃やす感情
幾近腐爛的心所燃燒的感情
With these burning feelings, strong enough to inflame the heart
-
憎い 憎い 醜い 醜い 世界を分かつほどの
可恨 可恨 醜陋 醜陋 足以分裂世界的
So detestable, so detestable, So disgraceful, so disgraceful, To the point it divides the world
-
怒り 怒り 燃やす 心 君さえ居なければ
憤怒 憤怒 燃燒的心靈 如果沒有你
Rage, rage, A burning heart, If only you weren't here
-
ゆらいでいる ゆらいでる
晃動 使勁晃動
It sways and sways
-
花のように意思を繋ぐ
如花朵一般連繫意志
Carrying on its intentions just like a flower
-
奪っていく奪っていく
掠奪 掠奪殆盡
Taking it all away, taking it all away
-
嵐のように心を裂く
如狂風一般撕裂心臟
It tears the heart just like a storm would
-
永遠の意味 知らぬ君に
向不知永遠意義的你
To you who is ignorant of what eternity means
-
答えを示す時だ
揭示答案的時刻到了
It's time to show you the answer
-
夢幻に続く螺旋の先で
在那延續至夢幻的螺旋前方
Beyond the endless spiral
-
鬼哭に耳を傾けた仕舞よ
傾聽鬼哭之聲的結局
The result of lending an ear to a wailing ghost
-
この身に宿る万物で終いよ
用寄宿在此身軀中的萬物作為結束
All things reside within me leading to my end
-
夢幻を他者に託した弱き人
將夢幻託付給他人的弱者
The weak one who entrusts the infinity to others
-
命の輝きは幾星霜に
生命的光輝歷經歲月
The glow of life is timeless
-
祈りの瞬きが照らす斜陽に
祈禱的閃光照亮了夕陽
The blinks of prayers in the setting sun
-
千夜を身に宿し 解を押し付ける
身懷千夜 強加答案
A thousand nights harbored within yourself, These thoughts are imposed
-
枯らしていく 枯らしていく
枯萎 逐漸枯萎
It withers, it withers
-
夢幻の夜に花を裂く
在夢幻之夜中綻放花朵
It tears a flower in the infinite night
-
繋いでいく繋いでいく
延續 延續下去
It carries on, it carries on
-
嵐に種を撒いていく
在風暴中撒下種子
It plants seeds in the storm
-
ゆらいでいる ゆらいでる
晃動 使勁晃動
It sways and sways
-
花のように意思を繋ぐ
如花朵一般連繫意志
Carrying on its intentions just like a flower
-
奪っていく奪っていく
掠奪 掠奪殆盡
Taking it all away, taking it all away
-
嵐のように心を裂く
如狂風一般撕裂心臟
It tears the heart just like a storm would
-
永遠の意味 知らぬ君に
向不知永遠意義的你
To you who is ignorant of what eternity means
-
答えを示す時だ
揭示答案的時刻到了
It's time to show you the answer
-
夢幻に続く螺旋の先で
在那延續至夢幻的螺旋前方
Beyond the endless spiral
-
待つのは誰
有誰在等待呢
Who awaits there