太陽のマーチ
めいちゃん
站長
太陽 のマーチ
めいちゃん
-
産 まれ堕 ちた星 をただ眺 めていた只是凝視著 剛剛誕生的星星
-
君 が座 っている巨石 は醜 いか你坐著的那塊巨石醜陋嗎
-
僕 はここで我在這裡
-
その
石 を壊 さないように強 く抱 いてる為了不使其破碎而緊抱著那塊石頭
-
二人 の足元 には同 じ影 我們的腳下 有相同的影子
-
目 を閉 じた あの夜 が まだ鳴 り続 ける閉上雙眼的那個夜晚 仍在持續迴響
-
涙 も乾 いてしまった淚水也已乾涸
-
喝采 と雑音 に胸 を打 たれて被喝采與雜音深深感動
-
耳 を塞 いでも止 まない鼓動 即使摀住耳朵 心跳也不會停止
-
さあ、
踏 み鳴 らし讃 えよう來吧 踏響腳步讚頌著
-
僕等 の軌跡 を我們的軌跡
-
つんのめったり
転 んじゃったり無茶 もしてきたね一路上跌跌撞撞 失敗過 魯莽過
-
手 を伸 ばしても届 かない事 ばかりだったけど雖然盡是一些伸手也觸不可及的事物
-
悪 くないさ何 光年 だって進 もう但也不壞 即使耗時也朝著目標邁進吧
-
太陽 が今日 も昇 っていく笑 ってよ太陽今天也會升起 笑一笑吧
-
たとえ
空 が どんなに悲 しんでいても即使天空再怎麼悲傷
-
何度 だって“僕 ”を歌 うからさ不管多少次 我都會歌頌“我”
-
全力 で生 きていくんだ全力以赴地繼續活著
-
いつまでも
手 を離 さないで請永遠不要放開我的手
-
歩 いてきた道 で重 なった ふたつの影 一起走過的道路上 重疊的兩個影子
-
「よくやったよね」
励 ます言葉 がただ嬉 しくて「做的很棒哦」 鼓勵的話語讓我由衷地感到開心
-
「またね、きっと
追 い越 して」「回頭見 我一定會追上你」
-
「またね、
僕 を追 い越 して」「回頭見 你也會追上我」
-
踵 を潰 した靴 で進 め穿著磨破的鞋子向前走
-
互 いに光 って光 って輝 いて成為彼此的光芒 閃耀 發光
-
何 を探 していくのだろうか今日 も考 えている究竟要找尋什麼呢 我今天也在思考
-
ただひとつだけ
確 かな事 は “君 のことを愛 している”唯一確定的一件事 就是“我深愛著你”
-
この
星 が いつか砕 け散 って即使這顆星球 某天破碎消散
-
ちっぽけな
石 になっても變成一顆微不足道的石頭
-
僕 と君 が口 ずさんだ この歌 は忘 れない我也不會忘記 與你一同哼唱過的這首歌
-
まだきっと ここにあるよ
連結你我的某物 一定還存在這裡
-
夕陽 が沈 んでゆく夕陽逐漸西下