

太陽のマーチ
めいちゃん

站長
太陽 のマーチ
めいちゃん
-
産まれ堕ちた星をただ眺めていた
只是凝視著 剛剛誕生的星星
-
君が座っている巨石は醜いか
你坐著的那塊巨石醜陋嗎
-
僕はここで
我在這裡
-
その石を壊さないように強く抱いてる
為了不使其破碎而緊抱著那塊石頭
-
二人の足元には 同じ影
我們的腳下 有相同的影子
-
目を閉じた あの夜が まだ鳴り続ける
閉上雙眼的那個夜晚 仍在持續迴響
-
涙も乾いてしまった
淚水也已乾涸
-
喝采と雑音に胸を打たれて
被喝采與雜音深深感動
-
耳を塞いでも止まない鼓動
即使摀住耳朵 心跳也不會停止
-
さあ、踏み鳴らし 讃えよう
來吧 踏響腳步讚頌著
-
僕等の軌跡を
我們的軌跡
-
つんのめったり 転んじゃったり 無茶もしてきたね
一路上跌跌撞撞 失敗過 魯莽過
-
手を伸ばしても 届かない事ばかりだったけど
雖然盡是一些伸手也觸不可及的事物
-
悪くないさ 何光年だって進もう
但也不壞 即使耗時也朝著目標邁進吧
-
太陽が今日も昇っていく 笑ってよ
太陽今天也會升起 笑一笑吧
-
たとえ空が どんなに悲しんでいても
即使天空再怎麼悲傷
-
何度だって“僕”を歌うからさ
不管多少次 我都會歌頌“我”
-
全力で生きていくんだ
全力以赴地繼續活著
-
いつまでも 手を離さないで
請永遠不要放開我的手
-
歩いてきた道で重なった ふたつの影
一起走過的道路上 重疊的兩個影子
-
「よくやったよね」 励ます言葉がただ嬉しくて
「做的很棒哦」 鼓勵的話語讓我由衷地感到開心
-
「またね、きっと追い越して」
「回頭見 我一定會追上你」
-
「またね、僕を追い越して」
「回頭見 你也會追上我」
-
踵を潰した靴で進め
穿著磨破的鞋子向前走
-
互いに光って 光って 輝いて
成為彼此的光芒 閃耀 發光
-
何を探していくのだろうか 今日も考えている
究竟要找尋什麼呢 我今天也在思考
-
ただひとつだけ確かな事は “君のことを愛している”
唯一確定的一件事 就是“我深愛著你”
-
この星が いつか砕け散って
即使這顆星球 某天破碎消散
-
ちっぽけな石になっても
變成一顆微不足道的石頭
-
僕と君が口ずさんだ この歌は忘れない
我也不會忘記 與你一同哼唱過的這首歌
-
まだきっと ここにあるよ
連結你我的某物 一定還存在這裡
-
夕陽が沈んでゆく
夕陽逐漸西下