站長
218

フラットウッズのモンスターみたいに - Eve × Deu(PEOPLE 1)

歌詞
留言 0

フラットふらっとウッズうっずモンスターもんすたーみたいに

Eve × Deu(PEOPLE 1)


  • 耳障みみざわりがかんじのいがかり まわ

    悅耳的藉口和說辭

  • たりばったり ハッタリはったり

    隨心所欲 虛張聲勢

  • キリきりがない くだらない

    沒完沒了 毫無意義

  • もうそういうの全部ぜんぶやめたい

    已經想要停止這一切

  • 退屈たいくつファンタジーふぁんたじー 刺激的しげきてきらし

    無聊的幻想 刺激的生活

  • レプリカれぷりかデブリでぶり勝手かってしないで

    是複製品還是碎片 別任性妄為

  • (フラットふらっとウッズうっずモンスターもんすたーみたいにさ)

    (就像平地樹林的怪物一樣)

  • つめたい空気くうきはいもぐんできていたいや

    冰冷的空氣鑽進肺裡好痛啊

  • (フラットふらっとウッズうっずモンスターもんすたーみたいにさ)

    (就像平地樹林的怪物一樣)

  • きっとずっとこんな調子ちょうしきていくんだっけ

    難道要一直這樣活下去嗎

  • もうなにもかもしがるばっかのぼくらだったな

    我們已經變成只會不停索取的人了

  • ただ他愛たわいないことばかりあつめていたかったな

    只想收集一些無關緊要的事物

  • 沸騰ふっとうしたってなにもないみたいに ながだいダイブだいぶするんだろう

    即使沸騰也像什麼都沒發生一樣 要往水槽裡跳吧

  • つまらんさわぎとりの知識ちしききたパンぱんサーカスさーかす

    無聊的騷動和二手知識 令人厭倦的麵包和馬戲

  • あいわらず日々ひびヴァーチュぶぁーちゅアルある

    日子依舊虛擬如常

  • っておどおと言葉ことばならなお

    乾脆跳舞吧 重新排列音樂和文字

  • ためいきかずだけろして

    用嘆息的次數來揮舞

  • 粉々こなごなにしてしまえよベイビーべいびー

    把一切都打碎吧寶貝

  • キラキラきらきらカードかーど ぼくらはずっと

    閃閃發光的卡片 我們一直

  • むねポケットぽけっとかくっている

    藏在胸前的口袋裡

  • だれらないだろう どんなおもいでどくいたのか

    沒人知道吧 是帶著怎樣的心情吐出毒液的

  • 奇跡きせきはもうこらない 魔法まほうだってかないだろう

    奇蹟不會再發生 魔法也不會靈驗了吧

  • スタンピードすたんぴーど まらないよちょっと

    Stampede 停不下來啊稍等

  • ハートはーとビートびーと ドキドキどきどきだよもっと

    Heartbeat 心跳加速再多一點

  • ヘッドへっどショットしょっとでしょでしょ

    Headshot 對吧對吧

  • がったって はいになったって

    即使燃燒殆盡 化為灰燼

  • 冗談じょうだんじゃない たたりはいない

    這不是開玩笑 這裡沒有怨靈

  • この未来みらいになのろわれていたい

    想要背負這個未來 想要被詛咒

  • フラットふらっとウッズうっずモンスターもんすたーみたいにさ

    就像平地樹林的怪物一樣

  • スタンピードすたんぴーど まらないよちょっと

    Stampede 停不下來啊稍等

  • ハートはーとビートびーと ドキドキどきどきだよもっと

    Heartbeat 心跳加速再多一點

  • 愛情あいじょうもないベッドべっどシーンしーん

    毫無愛情的床戲

  • がる大衆たいしゅう トラウマとらうまになって

    群眾沸騰 變成創傷

  • またわらってくれ くたばったって

    再次歡笑吧 即使死去

  • 熱風ねっぷう いまかげちる

    熱風吹過 此刻陰影落下

  • コミカルこみかるモンスターもんすたーみたいだ

    就像滑稽的怪物一樣

  • もうなにもかもしがるばっかのぼくらだったな

    我們已經變成只會不停索取的人了

  • ただ他愛たわいないことばかりあつめていたかったな

    只想收集一些無關緊要的事物

  • ふくえて朝焼あさやけをって ぼくはこのまちるよ

    換上衣服等待黎明 我要離開這座城市

  • ただ他愛たわいないことばかりあいしていたんだけどな

    但我只是一直愛著那些無關緊要的事物而已