

夜明けの君へ
TOMOO

站長
夜明 けの君 へ
給黎明的你
TOMOO
-
あの丸い月によく似た瞳が笑う
與那圓圓的月亮相似的眼睛在笑著
-
「めんどくさい」ってからかう声を追いかけた
我追逐著開玩笑說出「真麻煩」這話的聲音
-
おどけたポーズも 震えるため息も
無論是搞笑的姿態還是顫抖的嘆息
-
見逃せない流星(ほし)と同じ
都和不可錯過的流星一樣
-
かっこいいって思わずにはいられなくてさ
不禁覺得這樣很帥氣
-
呆気にとられて 色づいてく日々
驚訝之餘 日子也變得五彩斑斕
-
頭の中では 鳴り続けるシャッター
腦海裡不斷響起快門聲
-
でも少しも伝えきれてない
但還是沒能完全傳達出去
-
ああ 今 君の光を受け取ったなら
啊 如果現在接收到你的光芒
-
その時からもう 消えない光
從那時起便不再消失的光芒
-
不安も 迷いも 追い越してきた
超越了不安和迷茫
-
眠れぬ夜に 届いた光
在不眠之夜裡抵達的光
-
怖かったのは僕だけじゃなかった
害怕的不只是我一個人
-
一番聞いてほしい一言ほど
最想讓你聽到的一句話
-
だれにも言えずに しまいこんだまま
無法對任何人說出口 一直藏在心底
-
開け方すら忘れかけて
甚至連打開的方法都快要忘記了
-
一体いつからどこに隠れてたんだろう
到底是從什麼時候 躲在了哪裡呢
-
きっと迷子になってただけの涙
那些淚水只是因為迷路了才流下來
-
君の前で僕は こんな顔してるんだな
在你面前我 是這樣的表情啊
-
止まってた時間(とき)が走り出す
停止的時間開始奔跑
-
ああ 君が見つけてくれた時から
啊 自從你找到我的那一刻起
-
僕はもう一度 僕になれたよ
我再一次 變成了我
-
ひとりきりでは気付けないまま
如果獨自一人 是無法察覺的
-
こんな景色も
連這樣的景色也是
-
愛されてたこと
曾經被愛著的事實
-
僕らの日々は
我們的日子
-
暗闇がなくちゃ 星が見えなくて
如果沒有黑暗 就看不見星星
-
完璧じゃないから 君に出会えた
因為不完美 才遇見了你
-
完璧じゃないから、
因為不完美,
-
今 ほんとの声を聴き合えたなら
如果現在能互相聽到真實的聲音
-
やっと僕らは 夜明けの星座
我們終於成為黎明的星座
-
ただ君がいて ただ僕がいて
只是因為有你 只是因為有我
-
ここにしかない 意味になってく
成為了只存在於此的意義
-
君と朝日を迎えにいくよ
我要和你一起去迎接朝陽