站長
1,105

ジレンマ - 初音ミク

中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/進退兩難

歌詞
留言 0

ジレンマじれんま

進退兩難

初音はつねミクみく

初音未來


  • はじまったばかりのおわり 重なっていく祈り

    才剛開始就結束了 不斷重複的祈禱

  • まだ漂ってる香り 夢なのかな

    這依然飄散著的香氣 難道是夢境嗎

  • 固まってしまってもう溶かせない 流せてたはずの涙は

    凝固起來再也無法溶化 本該滴落的淚水

  • やっぱ限界かもって顔を出す そう信じたいけど

    露出忍耐到了極限的表情 雖然我也很想相信這是真的

  • もうどうしようもなくて 重たいね

    我已經無可奈何了啊 過於沉重了啊

  • きみ以外の誰を好きになればいい?

    除了你以外 我還能夠去喜歡誰呢?

  • くらえバンバンバン

    看槍 bang bang bang

  • ふざけないで どんだけあたしがきみに尽くしてきたかって

    開什麼玩笑 你以為我為你做了多少

  • わかんないんでしょ わかんないんでしょ わかりたくもないんでしょ

    難道你不明白嗎 難道你不清楚嗎 你是一點都不想了解吧

  • くらえバンバンバン

    看槍 bang bang bang

  • 地獄行きよ なんか言えば? でもね戻れない 戻れないの

    下地獄去吧 該說些這種話嗎? 但是也回不去了 回不去了啊

  • 治してよ 治してよ きみの“好き”の後遺症

    快癒合吧 快恢復吧 “喜歡你”的後遺症

  • あたしだけが好きだなんてきっついな

    只有我付出了愛什麼的真夠煎熬的啊

  • きみの忘れ方 あとで送っといて

    將你忘記的方法 之後要告訴我啊

  • 不揃いのフォービート 整ってきたけど

    雜亂無章的節拍 儘管已經協調起來了

  • そんなあたしが嫌い 慣れちゃうとか

    但你討厭那樣的我 從不想要去適應我

  • 「いつだって側にいてあげる」

    「不論何時都在你的身邊」

  • 「“会いたい”って言えば会いに行く」

    「只要你說“想要見你”我便會奔赴」

  • そんな約束だけを置いて どこに出掛けたの?

    將那些約定拋在一邊 你去哪裡了呢?

  • くらえバンバンバン

    看槍 bang bang bang

  • ふざけないで どんだけあたしがきみに尽くしてきたかって

    開什麼玩笑 你以為我為你做了多少

  • わかんないんでしょ わかんないんでしょ わかりたくもないんでしょ

    難道你不明白嗎 難道你不清楚嗎 你是一點都不想了解吧

  • くらえバンバンバン

    看槍 bang bang bang

  • 地獄行きよ なんか言えば? でもね戻れない 戻れないの

    下地獄去吧 該說些這種話嗎? 但是也回不去了 回不去了啊

  • 治してよ 治してよ きみの“好き”の後遺症

    快癒合吧 快恢復吧 “喜歡你”的後遺症

  • ねえきみの隣に いきたいな

    喂 我好想前往你的身邊啊

  • きみ以外の誰か好きになれるとか、ない

    讓我去喜歡別的人什麼的、辦不到

  • くらえバンバンバン

    看槍 bang bang bang

  • きみのことがずっと好きでした いやそれは今もそうか

    我曾一直都喜歡著你 不 現在也一樣啊

  • わかるでしょ わかるでしょ ねえなんとか言ってよ

    你知道的吧 你明白的吧 喂 你倒是說話啊

  • くらえバンバンバン

    看槍 bang bang bang

  • ハグをしてよ ちゅっとしてよ でもね叶わない 叶わないの

    來抱一抱吧 來親一個吧 但是做不到了 做不到了啊

  • 治してよ 治してよ きみの“好き”の後遺症

    快癒合吧 快恢復吧 “喜歡你”的後遺症

  • あたしだけが好きだなんてきっついな

    只有我付出了愛什麼的真夠煎熬的啊

  • きみの忘れ方 あとで送っといて

    將你忘記的方法 之後要告訴我啊

  • いつかまた好きをくれることってある?

    你有一天會再次喜歡上我嗎?

  • あたしの笑顔も あとで送っとくね

    之後我也會把笑臉發過去給你哦