ジレンマ
初音ミク
站長
ジレンマ
進退兩難
初音 ミク
初音未來
-
はじまったばかりのおわり
重 なっていく祈 り才剛開始就結束了 不斷重複的祈禱
-
まだ
漂 ってる香 り夢 なのかな這依然飄散著的香氣 難道是夢境嗎
-
固 まってしまってもう溶 かせない流 せてたはずの涙 は凝固起來再也無法溶化 本該滴落的淚水
-
やっぱ
限界 かもって顔 を出 す そう信 じたいけど露出忍耐到了極限的表情 雖然我也很想相信這是真的
-
もうどうしようもなくて
重 たいね我已經無可奈何了啊 過於沉重了啊
-
きみ
以外 の誰 を好 きになればいい?除了你以外 我還能夠去喜歡誰呢?
-
くらえ
バンバン バン 看槍 bang bang bang
-
ふざけないで どんだけあたしがきみに
尽 くしてきたかって開什麼玩笑 你以為我為你做了多少
-
わかんないんでしょ わかんないんでしょ わかりたくもないんでしょ
難道你不明白嗎 難道你不清楚嗎 你是一點都不想了解吧
-
くらえ
バンバン バン 看槍 bang bang bang
-
地獄 行 きよ なんか言 えば? でもね戻 れない戻 れないの下地獄去吧 該說些這種話嗎? 但是也回不去了 回不去了啊
-
治 してよ治 してよ きみの“好 き”の後遺症 快癒合吧 快恢復吧 “喜歡你”的後遺症
-
あたしだけが
好 きだなんてきっついな只有我付出了愛什麼的真夠煎熬的啊
-
きみの
忘 れ方 あとで送 っといて將你忘記的方法 之後要告訴我啊
-
不揃 いのフォー ビート 整 ってきたけど雜亂無章的節拍 儘管已經協調起來了
-
そんなあたしが
嫌 い慣 れちゃうとか但你討厭那樣的我 從不想要去適應我
-
「いつだって
側 にいてあげる」「不論何時都在你的身邊」
-
「“
会 いたい”って言 えば会 いに行 く」「只要你說“想要見你”我便會奔赴」
-
そんな
約束 だけを置 いて どこに出掛 けたの?將那些約定拋在一邊 你去哪裡了呢?
-
くらえ
バンバン バン 看槍 bang bang bang
-
ふざけないで どんだけあたしがきみに
尽 くしてきたかって開什麼玩笑 你以為我為你做了多少
-
わかんないんでしょ わかんないんでしょ わかりたくもないんでしょ
難道你不明白嗎 難道你不清楚嗎 你是一點都不想了解吧
-
くらえ
バンバン バン 看槍 bang bang bang
-
地獄 行 きよ なんか言 えば? でもね戻 れない戻 れないの下地獄去吧 該說些這種話嗎? 但是也回不去了 回不去了啊
-
治 してよ治 してよ きみの“好 き”の後遺症 快癒合吧 快恢復吧 “喜歡你”的後遺症
-
ねえきみの
隣 に いきたいな喂 我好想前往你的身邊啊
-
きみ
以外 の誰 か好 きになれるとか、ない讓我去喜歡別的人什麼的、辦不到
-
くらえ
バンバン バン 看槍 bang bang bang
-
きみのことがずっと
好 きでした いやそれは今 もそうか我曾一直都喜歡著你 不 現在也一樣啊
-
わかるでしょ わかるでしょ ねえなんとか
言 ってよ你知道的吧 你明白的吧 喂 你倒是說話啊
-
くらえ
バンバン バン 看槍 bang bang bang
-
ハグ をしてよ ちゅっとしてよ でもね叶 わない叶 わないの來抱一抱吧 來親一個吧 但是做不到了 做不到了啊
-
治 してよ治 してよ きみの“好 き”の後遺症 快癒合吧 快恢復吧 “喜歡你”的後遺症
-
あたしだけが
好 きだなんてきっついな只有我付出了愛什麼的真夠煎熬的啊
-
きみの
忘 れ方 あとで送 っといて將你忘記的方法 之後要告訴我啊
-
いつかまた
好 きをくれることってある?你有一天會再次喜歡上我嗎?
-
あたしの
笑顔 も あとで送 っとくね之後我也會把笑臉發過去給你哦