站長
3,532

POP SONG - 米津玄師

PlayStation CM

中文翻譯轉自:http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-710.html
譯者:Alice / 箱庭博物館

歌詞
留言 0

POP SONG

米津よねづ玄師けんし


  • ちゃらけた愛を歌ってるベイビー

    歌頌那些胡鬧的愛吧 BABY

  • 煌めいてシックなメロディ

    閃閃發亮的俏皮旋律

  • 誰も見当たらない 夜がまたひとつ

    又是一個 找不到人的夜晚

  • 頭空っぽチープなハーモニー

    腦袋空空的廉價和聲

  • 誰だって愛されたいのに

    明明誰都渴望被愛

  • いらないことばかり 口をつく始末

    結果只把不需要的掛嘴邊

  • どうしちゃったの皆 そんな面で見んな

    怎麼了啊大家 別用那種表情看我啊

  • まともじゃないよあなた方

    真不正經呀在場各位

  • あー喧々諤々さんざっぱら

    啊 吵吵叫叫大罵特罵

  • 雨に唄えば なんて晴れやかだ

    對雨歌唱 為何就會天氣晴朗

  • さぞかし大層楽しかろ

    想必大抵還是會快樂的吧

  • あーりんりんらんらんあっぱっぱらぱー

    啊 鈴鈴啷啷啊啪啪啦啪

  • 1 2 3 で愛を込めて もう一生遊ぼうぜ

    數1 2 3後注入愛意 把一生在玩樂上花盡

  • 準備してきたもの全てばら撒いて

    準備好的東西全撒一地

  • そうさどうせ何もかも 全部くだらねえ

    是呀 反正這也好那也好 全部都很無趣

  • 君だけの歌歌ってくれ

    將只屬於你的歌唱來聽聽

  • それもまた全部くだらねえ

    即使這一切也只是無趣

  • だらけた恋がしたいのさレイディ

    想談場散漫的戀愛哪 LADY

  • モラリスト呆れるセオリー

    讓道德主義者都呆掉的論理

  • 嫌なことばかり 春が過ぎていく

    淨是討厭的事 春天漸漸遠去

  • 猫足のバスタブでフライバイ

    在貓腳浴缸裡逼近飛行

  • 飛んじゃってお茶の子さいさい

    跳進去這小茶一杯而已

  • 唱える呪文は ビビデバビビデブー

    詠唱的咒語是 逼逼得巴逼逼得哺

  • 我がストーリー 愛の成す通り

    這是我的故事 以愛成形

  • 生きてたい夢中に 全てが遊びの様に

    太熱衷於活下去 就全都變得像場遊戲

  • 異常にくだらねえよ何もかも

    真是異常無趣 眼前所見一切

  • 君だけの歌歌ってくれ

    將只屬於你的歌唱來聽聽

  • どうかしてる どうかしてる

    真是要瘋了 真是要瘋了

  • あいつもそいつもみんな変だ

    那傢伙這傢伙大家全都好奇怪

  • ちょっとついていけない 楽しめない

    等等我快要跟不上去 享受不下去

  • イカれてるエクスタシー

    只剩快瘋掉的狂喜

  • どうかしてる どうかしてる

    真是要瘋了 真是要瘋了

  • 全てが全部くだらねえんだ

    這一切都太過無趣

  • 君だけの歌歌ってくれ

    將只屬於你的歌唱來聽聽

  • 素晴らしいほど馬鹿馬鹿しい

    美妙到愚蠢至極

  • これぞ求めていた人生

    就是這樣吧一直在追求的人生

  • 君は誰だ 教えてくれよ

    你到底是誰快告訴我

  • どうせ何もないだろう?

    反正到頭來皆是空虛?

  • 喧しいこと甚だしい

    煩人事多得要命

  • これぞ価値のある人生

    就是這樣吧所謂有價值的人生

  • 誰でもいいけど君がいいんだよ

    雖然誰都好但是你就好

  • 愛を歌っておくれ

    將愛唱來聽聽

  • それもまた全部くだらねえ

    即使這一切也只是無趣