站長
1,207

心臓 - TOOBOE

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5442384
譯者:二足步行傘トカゲ

歌詞
留言 0

心臓しんぞう

TOOBOE


  • あるアンタあんたった 「わたしゆめつづせて」と

    那一天你說了 「請讓我看看夢的後續吧」

  • こんな瀟洒しょうしゃ都会とかいで あざけわら美人びじん(モナリザもなりざ)

    在這樣雅致的都市裡 嗤笑的美人(蒙娜麗莎)

  • られた制服せいふく(スーツすーつ)もえにいま

    即使被迫穿上的制服(西裝)也一件換過一件

  • わたし こいをしていました

    我直到現在 戀愛仍在持續

  • こんなけがれたまちきになれやしないですが

    雖說完全無法喜歡上這條汙穢的街道

  • くちからんだわたしからだめぐっていって

    對口飲入的鮮血在我體內循環

  • ひとぬくもりさえもってしまうがするんだ

    其彷彿早已知曉了人的溫暖

  • よみがえってしまうよ 貴方あなたためならいくらでも

    如果是為了你 我可以無數次地復活喔

  • 間違まちがいもあいせるよ 馬鹿ばかなもんでさ

    即使是我誤會了也會愛你喔 反正我就是笨蛋嘛

  • かえってしまうよ 貴方あなたがくれたいのちだから

    我會重生的喔 畢竟是你賜予的性命嘛

  • 格好かっこつけていてるよ あいしくてさ

    會裝模作樣地哭泣的喔 因為想要愛啊

  • あいしくてさ

    因為想要愛啊

  • あるアンタあんたった 「わたしちからしてくれ」と

    某一日你說了 「請借給我力量」

  • 目抜めぬどおりのさきフラフラふらふら あるまわ傀儡かいらい(マリオネットまりおねっと)

    在繁華大道的盡頭步履蹣跚 遊蕩的傀儡(木偶)

  • 青二才あおにさいわたしらった いやにおいのくちづけ

    青澀的我 將氣味難聞的吻硬生生吞下

  • まるでまち失楽園しつらくえん 手招てまねきいてるゆりゆり

    彷若這條街就是失樂園 搖搖晃晃地向我招手

  • むねからびたあかいと(コードこーど)わたしグラグラぐらぐらすっている

    從胸口延伸出去的紅線(電話號碼) 將我晃得七暈八素

  • 白々しらじらしくわたしつめてらないな

    望著佯裝無知的我 真令人不爽啊

  • きざんでしまうよ った血飛沫ちしぶき喝采かっさい(ファンファーレふぁんふぁーれ)

    最終會變得四分五裂的喔 飛濺四散血花的喝采(號角齊鳴)

  • えずたのしいよ いまだけはさ

    先來好好爽爽吧 只有現在了啊

  • めぐってしまうよ してしまいたくなるひと

    我們會再相逢的喔 有了逃跑念頭的人

  • ちっぽけなざま如何どうにかしたくてさ

    總會想盡辦法 活得微不足道啊

  • あいしいけどさ…

    雖說也會想要愛啊…

  • よみがえってしまうよ 貴方あなたためならいくらでも

    如果是為了你 我可以無數次地復活喔

  • 間違まちがいもあいせるよ 馬鹿ばかなもんでさ

    即使是我誤會了也會愛你喔 反正我就是笨蛋嘛

  • かえってしまうよ 貴方あなたがくれたいのちだから

    我會重生的喔 畢竟是你賜予的性命嘛

  • 格好かっこつけていてるよ あいしくてさ

    會裝模作樣地哭泣的喔 因為想要愛啊

  • きざんでしまうよ った血飛沫ちしぶき喝采かっさい(ファンファーレふぁんふぁーれ)

    最終會變得四分五裂的喔 飛濺四散血花的喝采(號角齊鳴)

  • えずたのしいよ いまだけはさ

    先來好好爽爽吧 只有現在了啊

  • めぐってしまうよ してしまいたくなるひと

    我們會再相逢的喔 有了逃跑念頭的人

  • ちっぽけなざま如何どうにかしたくてさ

    總會想盡辦法 活得微不足道啊

  • あいしくてさ

    因為想要愛啊