站長
281

hem - 福元幹(斉藤朱夏)

電視動畫《明日同學的水手服》(日語:明日ちゃんのセーラー服)插曲

歌詞
留言 0

hem

福元ふくもとみき(斉藤さいとう朱夏しゅか)


  • “ねぇて ほら そら綺麗きれい

    “吶 你看 天空很美麗”

  • きみおもうと同時どうじはな

    當你也這麼認為時 同時說這句話

  • 素直すなお 真似まねしたくてもできないな

    坦率 就算想模仿也做不到啊

  • だってきと つたえたくて

    因為我想告訴你我喜歡你

  • したのにえないままだ

    雖然帶出去了 但還沒說出口

  • はしゃぐ背中せなか 放課ほうか遊歩道ゆうほどう

    歡鬧的背影 放學後的散步道

  • いた瞬間しゅんかん おどける 天真爛漫てんしんらんまん

    轉過身來的瞬間 很逗趣的天真爛漫

  • 風船ふうせんのように用意よういした台詞せりふフワリふわりそらんだ

    準備好的話語 像氣球一樣輕飄飄地飛向了天空

  • さけんでもさけんでも りないくらい

    不管怎麼吶喊 也不足以表達的喜歡

  • けがれをらないきみ どうかそのままでいて

    純潔(不知污穢)的你 請就保持原本的樣子

  • ゆめのない世界せかいヒュルリひゅるりいたそよかぜ

    在沒有夢想的世界裡 吹著咻咻微風

  • うごスカートすかーとすそ綺麗きれいだとおもった

    我覺得晃動的裙子的下擺很漂亮

  • セルフィーせるふぃーろう”って きみ

    依偎著你說道“來拍自拍吧”

  • かたれて高鳴たかな鼓動こどう

    因肩膀碰觸而激動的心跳

  • きみ全然ぜんぜん 動揺どうようしないんだね

    可你卻一點也沒有動搖呢

  • 友達ともだちのひとり 出逢であってずっとのカテゴリーかてごりー

    與朋友中的一人相遇 一直是我的範疇(Kategorie)

  • ちっともかわってないことがショックしょっくで“もうこうか”とねた

    一點都沒變的事讓我很震驚 鬧彆扭地說“我們走吧”

  • はしってもはしっても どうしてもとどかない

    無論怎麼奔跑也到達不了

  • ちかくてとおきみ どうかこっちをいて

    似近又遠的你 請看向這邊

  • どうしようもないこと どうにかしようとして

    無可奈何的事 想辦法做點什麼

  • いたんだむねおく せつなさの意味いみった

    疼痛的內心深處 明白了痛苦的意義

  • セーラーせーらーふく さらっときみいま無敵むてきだよ

    爽快地穿上水手服 你現在是無敵的

  • たとえ世界せかいちゅうさがしても

    即使在全世界尋找

  • それ以上いじょう 似合にあドレスどれすはないんだ

    也沒有比這更適合的禮服了

  • かがやいてる

    閃閃發亮著

  • さけんでもさけんでも りないくらい

    不管怎麼吶喊 也不足以表達的喜歡

  • けがれをらないきみ どうかそのままでいて

    純潔(不知污穢)的你 請就保持原本的樣子

  • ゆめのない世界せかいヒュルリひゅるりいたそよかぜ

    在沒有夢想的世界裡 吹著咻咻微風

  • うごスカートすかーとすそ綺麗きれいだとおもった

    我覺得晃動的裙子的下擺很漂亮

  • いたんだむねおく せつなさの意味いみった

    疼痛的內心深處 明白了痛苦的意義