視訊播放器 正在載入。
目前時間 0:00
總共時間 0:00
載入完畢: 0%
串流類型 直播
 
1x
  • 章節
  • 關閉描述, 選擇
  • captions and subtitles off, 選擇

    站長
    283

    hem - 福元幹(斉藤朱夏)

    電視動畫《明日同學的水手服》(日語:明日ちゃんのセーラー服)插曲

    歌詞
    留言 1

    hem

    福元ふくもとみき(斉藤さいとう朱夏しゅか)


    • “ねぇ見て ほら 空が綺麗”

      “吶 你看 天空很美麗”

    • 君は思うと同時に話す

      當你也這麼認為時 同時說這句話

    • 素直 真似したくてもできないな

      坦率 就算想模仿也做不到啊

    • だって好きと 伝えたくて

      因為我想告訴你我喜歡你

    • 連れ出したのに言えないままだ

      雖然帶出去了 但還沒說出口

    • はしゃぐ背中 放課後の遊歩道

      歡鬧的背影 放學後的散步道

    • 振り向いた瞬間 おどける 天真爛漫

      轉過身來的瞬間 很逗趣的天真爛漫

    • 風船のように用意した台詞は フワリ空へ飛んだ

      準備好的話語 像氣球一樣輕飄飄地飛向了天空

    • 叫んでも叫んでも 足りないくらい好き

      不管怎麼吶喊 也不足以表達的喜歡

    • けがれを知らない君 どうかそのままでいて

      純潔(不知污穢)的你 請就保持原本的樣子

    • 夢のない世界に ヒュルリ吹いたそよ風

      在沒有夢想的世界裡 吹著咻咻微風

    • 揺れ動くスカートの裾が綺麗だと思った

      我覺得晃動的裙子的下擺很漂亮

    • “セルフィー撮ろう”って 寄り添う君

      依偎著你說道“來拍自拍吧”

    • 肩が触れて高鳴る鼓動

      因肩膀碰觸而激動的心跳

    • 君は全然 動揺しないんだね

      可你卻一點也沒有動搖呢

    • 友達のひとり 出逢ってずっとのカテゴリー

      與朋友中的一人相遇 一直是我的範疇(Kategorie)

    • ちっとも変ってないことがショックで“もう行こうか”と拗ねた

      一點都沒變的事讓我很震驚 鬧彆扭地說“我們走吧”

    • 走っても走っても どうしても届かない

      無論怎麼奔跑也到達不了

    • 近くて遠い君 どうかこっちを向いて

      似近又遠的你 請看向這邊

    • どうしようもないこと どうにかしようとして

      無可奈何的事 想辦法做點什麼

    • 痛んだ胸の奥 切なさの意味を知った

      疼痛的內心深處 明白了痛苦的意義

    • セーラー服 さらっと着て 君は今無敵だよ

      爽快地穿上水手服 你現在是無敵的

    • たとえ世界中探しても

      即使在全世界尋找

    • それ以上 似合うドレスはないんだ

      也沒有比這更適合的禮服了

    • 輝いてる

      閃閃發亮著

    • 叫んでも叫んでも 足りないくらい好き

      不管怎麼吶喊 也不足以表達的喜歡

    • けがれを知らない君 どうかそのままでいて

      純潔(不知污穢)的你 請就保持原本的樣子

    • 夢のない世界に ヒュルリ吹いたそよ風

      在沒有夢想的世界裡 吹著咻咻微風

    • 揺れ動くスカートの裾が綺麗だと思った

      我覺得晃動的裙子的下擺很漂亮

    • 痛んだ胸の奥 切なさの意味を知った

      疼痛的內心深處 明白了痛苦的意義

    鯊魚哥
    Author
    2022/4/19 21:05 ()
    114.137.171.xxx

    聽到這首就想到12集的木崎江利花的鋼琴演奏

    明日同學的舞蹈
    整個音樂超搭