

tears
SEKAI NO OWARI

站長
tears
SEKAI NO OWARI
-
初めは嫌いだった
一開始很討厭你
-
君が僕を嫌ってそうだったから
因為你好像很討厭我
-
君も同じだったと
聽到你也跟我一樣
-
聞いたのはそのずっとあと
是在那之後很久的事了
-
調子はどうだい 飯は美味いかい wi-fiはあるかい
你過得怎麼樣 飯好吃嗎 有wi-fi嗎
-
返事がないから 無いんじゃないかと思っているけど
因為你沒有回覆 我在想該不會是沒有吧
-
無視してるならタダじゃおかない
要是無視我的話 絶不會輕饒你
-
僕もいつか行く予定だけど 君がちゃんとガイドしてくれよ
我也打算某天去找你 你可要好好當我的導遊喔
-
ご存知の通り面倒なとこがあるから
如你所知 我有個麻煩的地方
-
未知の食べ物はよく腹を壊すんだ
吃陌生的食物經常會吃壞肚子
-
トイレはちゃんと綺麗かい 笑い事じゃないんだ
廁所有好好打掃乾淨嗎 這可不是好笑的事情
-
思い出すのはさ
我想起的
-
君の笑顔なんかじゃなく 悪い顔だったりするんだ
不是你的笑容 而是有時露出的臭臉
-
涙が零れた
眼淚流下來了
-
君に出逢えて良かったと思う度に
每當想起這些的時候 就覺得能遇見你真是太好了
-
woah
-
tears
-
woah
-
cheers
-
言葉になれなかった
無法用言語表達
-
この僕の想い達は
我的這些想法
-
わざわざ言わなくても
就算不用刻意說出來
-
解るだろ兄弟
你也能明白的吧 兄弟
-
長い長い長い道を この列車で
坐在這長途列車上
-
思い出すのはさ
我想起的
-
君の笑顔なんかじゃなく 悪い顔だったりするんだ
不是你的笑容 而是有時露出的臭臉
-
涙が零れた
眼淚流下來了
-
君に出逢えて良かったと思う度に
每當想起這些的時候 就覺得能遇見你真是太好了
-
帰りの列車
回程列車
-
思い出す色んな事
想起了各種各樣的事情
-
笑ったら涙が零れた
一笑就掉眼淚了
-
ぽつりぽつりぽつりぽつりと
滴滴答答地
-
嬉しい事がこんなに悲しい
這些開心的事情 是會讓我
-
涙が零れるほど嬉しい
流下如此悲傷眼淚般的開心
-
いつかきっとまた
總有一天一定會再來找你的
-
思い出すのはさ
我想起的
-
君の笑顔なんかじゃなく 悪い顔だったりするんだ
不是你的笑容 而是有時露出的臭臉
-
涙が零れた
眼淚流下來了
-
君に出逢えて良かったと思う度に
每當想起這些的時候 就覺得能遇見你真是太好了
-
woah
-
tears
-
woah
-
cheers