站長
1,298

星が降るユメ - 藍井エイル

電視動畫《Fate/Grand Order -絕對魔獸戰線巴比倫尼亞-》(日語:Fate/Grand Order -絶対魔獣戦線バビロニア-)片尾曲
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋
後段翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4565227
譯者:Tokihara Sayuki

歌詞
留言 0

ほしユメゆめ

藍井あおいエイルえいる


  • 時が流れるたび 繰り返されていくのは

    每當時光流逝 不斷重蹈覆轍的

  • 誰かの思い 僕の中の想い

    是某人的思念 是我心裡的意念

  • 出会って また離れていく

    相遇 又再度分離

  • 眠り夢の中は 懐かしさで溢れて

    在睡夢之中 充滿著令人懷念的感覺

  • 隙間ひとつ みつからないくらい

    難以辨識的一個縫隙中

  • 想い出 重ねてきた

    思念 逐漸地堆疊了起來

  • 躓き転ぶことが怖くて 歩けなくなった時は

    因為害怕跌倒 而不敢跨出步伐的時候

  • 君のこと 思い出して 勇気に変えたい

    我想起了你 希望能變成一個勇氣

  • そうして

    如此一來

  • ぼくは今日もまた生きていくよ

    我今天也會好好地活下去

  • 優しい過去と 記憶を抱いて

    擁抱溫柔的過去和記憶

  • 選び続けた 分かれ道だって

    即便我們總是選擇分歧的道路

  • 間違いなんて きっと無いはず

    一定不會是個錯誤

  • 全てが繋がるストーリー

    全都聯繫在一起的故事

  • 退屈な 連鎖に 意味はひとつも無くて

    沉悶的連鎖一點意義都沒有

  • 心にある 小さな隙間が いつでも 虚しかった

    存在於心中 那小小的空隙總是如此空虛

  • 泥だらけのあの儚い君が 不器用にも生きていく

    沾滿泥濘那虛幻的你 即使笨拙也要活下去

  • 温もりにひとつひとつ 気付かされながら

    溫暖地一個接著一個 在被發現的同時

  • そうして

    如此一來

  • 君と今日もまた生きているよ

    我和你今天也會再活下去

  • 息をしてる意味を見つけて

    找尋到呼吸的意義

  • 笑い合えた時間の分だけ

    只有互相歡笑的時光

  • 悲しい影は そっと寄り添う

    哀傷的陰影悄悄地靠近

  • わかってたつもりだったのに

    我本以為早已瞭然於心

  • 何かを奪ってしまったら

    如果奪走了什麼的話

  • 大事なものが奪われる

    珍視之物也會被剝奪

  • 気づくのが遅すぎた

    猛然驚覺為時已晚

  • 星が消えていく

    天上繁星已然消逝

  • そうして

    如此一來

  • ぼくは今日もまだ生きていくよ

    我今天也會好好地活下去

  • 優しい君の 記憶を抱いて

    擁抱溫柔的過去和記憶

  • 失くした分だけ拾い集めてく

    只收集失去的部分

  • 海の向こう 星が降る日に 全て託して

    在海洋的另一頭繁星落下的那天 盡數託付給你

  • 生きる事にしがみつくことを

    若是百般艱難的生存

  • 誰も笑う事は出来ないでしょう

    任誰也無法展露笑顏

  • 二人が過ごした日々がずっと

    兩個人一起度過的日子

  • 悲しい過去に ならないように

    為了不成為悲傷的過去

  • 星が降る夜のストーリー

    繁星落下夜晚的物語