星が降るユメ
藍井エイル
站長
星が降るユメ - 藍井エイル
電視動畫《Fate/Grand Order -絕對魔獸戰線巴比倫尼亞-》(日語:Fate/Grand Order -絶対魔獣戦線バビロニア-)片尾曲
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋
後段翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4565227
譯者:Tokihara Sayuki
星 が降 るユメ
藍井 エイル
-
時 が流 れるたび繰 り返 されていくのは每當時光流逝 不斷重蹈覆轍的
-
誰 かの思 い僕 の中 の想 い是某人的思念 是我心裡的意念
-
出会 って また離 れていく相遇 又再度分離
-
眠 り夢 の中 は懐 かしさで溢 れて在睡夢之中 充滿著令人懷念的感覺
-
隙間 ひとつ みつからないくらい難以辨識的一個縫隙中
-
想 い出 重 ねてきた思念 逐漸地堆疊了起來
-
躓 き転 ぶことが怖 くて歩 けなくなった時 は因為害怕跌倒 而不敢跨出步伐的時候
-
君 のこと思 い出 して勇気 に変 えたい我想起了你 希望能變成一個勇氣
-
そうして
如此一來
-
ぼくは
今日 もまた生 きていくよ我今天也會好好地活下去
-
優 しい過去 と記憶 を抱 いて擁抱溫柔的過去和記憶
-
選 び続 けた分 かれ道 だって即便我們總是選擇分歧的道路
-
間違 いなんて きっと無 いはず一定不會是個錯誤
-
全 てが繋 がるストーリー 全都聯繫在一起的故事
-
退屈 な連鎖 に意味 はひとつも無 くて沉悶的連鎖一點意義都沒有
-
心 にある小 さな隙間 が いつでも虚 しかった存在於心中 那小小的空隙總是如此空虛
-
泥 だらけのあの儚 い君 が不器用 にも生 きていく沾滿泥濘那虛幻的你 即使笨拙也要活下去
-
温 もりにひとつひとつ気付 かされながら溫暖地一個接著一個 在被發現的同時
-
そうして
如此一來
-
君 と今日 もまた生 きているよ我和你今天也會再活下去
-
息 をしてる意味 を見 つけて找尋到呼吸的意義
-
笑 い合 えた時間 の分 だけ只有互相歡笑的時光
-
悲 しい影 は そっと寄 り添 う哀傷的陰影悄悄地靠近
-
わかってたつもりだったのに
我本以為早已瞭然於心
-
何 かを奪 ってしまったら如果奪走了什麼的話
-
大事 なものが奪 われる珍視之物也會被剝奪
-
気 づくのが遅 すぎた猛然驚覺為時已晚
-
星 が消 えていく天上繁星已然消逝
-
そうして
如此一來
-
ぼくは
今日 もまだ生 きていくよ我今天也會好好地活下去
-
優 しい君 の記憶 を抱 いて擁抱溫柔的過去和記憶
-
失 くした分 だけ拾 い集 めてく只收集失去的部分
-
海 の向 こう星 が降 る日 に全 て託 して在海洋的另一頭繁星落下的那天 盡數託付給你
-
生 きる事 にしがみつくことを若是百般艱難的生存
-
誰 も笑 う事 は出来 ないでしょう任誰也無法展露笑顏
-
二人 が過 ごした日々 がずっと兩個人一起度過的日子
-
悲 しい過去 に ならないように為了不成為悲傷的過去
-
星 が降 る夜 のストーリー 繁星落下夜晚的物語