傷つき傷つけ痛くて辛い
トゲナシトゲアリ
站長
傷 つき傷 つけ痛 くて辛 い
トゲ ナシ トゲ アリ
-
何 の絶望 もないよ真実 は害 さ沒有任何絕望 真相是有害的
-
現実 は存在 しないような蜃気楼 の中 でそう位在彷彿不存在於現實的海市蜃樓
-
存在 を消 したっていい不都合 な僕 に関係 は無 いことばかり我不介意隱藏自身存在 反正與格格不入的我都不相干
-
もう
ブレイン は砕 けちゃって大腦已經破碎
-
教育 はそうやって僕 の人格 をずっと認 めやしないよ看吧 教育永遠不會認同我的品格
-
正解 の無 い問題 を僕 に押 し付 けて強迫我解出沒有正確答案的問題
-
「
何 もかもが分 からない」そう、僕 は一人 叫 んでいる「我什麼都不懂」孤身一人的我如此大喊
-
誰 かのために生 きることなど為他人而活
-
限 られた命 を削 っている是在削減有限的生命
-
誰 かがやったこと責任 を取 るのは若 い世代 だと言 うけど大家都說年輕世代 必須為別人做的事負起全責
-
何処 向 けに何処 までどう償 えばいいんだろう但究竟要補償誰 做到何種程度 該如何做到
-
分 かんないや我搞不懂
-
傷 つき、傷 つけ痛 くて、辛 いよ受到傷害 導致他人受傷 既痛苦又難受
-
どうしようもない
気持 ちばっか涙 で前 も見 えなくなってしまい每一種情緒都充滿無奈 我因為眼淚看不清前方
-
消 えちゃいそうさ全 て感覺一切都可能消失
-
どんな
名声 もないさ真実 はきっと僕 たちに関係 ない我們沒有任何名氣 真相肯定與我們無關
-
全部 ねじ曲 げちゃえばいい扭曲全部的事實也無妨
-
原因 はいつだってそう関係 がなくて都合 がいい僕 ばかり切 り捨 てた雖然原因不在於我 較好應付的我總是被輕易切割
-
何 かのために傷 つけるなら如果要為了某個目的傷害旁人
-
間違 った正義 を歌 っている那我是在為錯誤的正義而歌唱
-
誰 が決 めつけた正解 を壊 すには長 い時間 がかかるけど是誰擅自決定的 要毀掉正確答案需要漫長的時間
-
残酷 な期待 にどう答 えればいいんだろう我該如何回應殘酷的期望
-
分 かんないや我搞不懂
-
傷 つき、傷 つけ痛 くて、辛 いよ受到傷害 導致他人受傷 既痛苦又難受
-
それでも
生 きろと即使如此 我還是得活下去
-
もう
涙 も無 い僕 は悪 になってしまい眼淚早已乾枯的我變得邪惡
-
消 えちゃうんだ全 て然後一切將消失殆盡
-
消 えちゃうんだ全 て一切將消失殆盡