站長
513

トワイライトライト - 25時、ナイトコードで。×初音ミク

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5822115
譯者:NakaRiRi

歌詞
留言 0

トワイライトとわいらいとライトらいと

25ナイトないとコードこーどで。×初音はつねミクみく


  • この想いもきっと重ねてセカイの中

    這份心願也肯定會於世界之中相互交疊

  • 笑って 笑って 笑って

    微笑吧 微笑吧 微笑吧

  • 迷ってしまったら 此処へおいでよ

    陷入迷惘的話 就來這邊吧

  • 帷帳(とばり)の奥から 零れるイメージを辿るの

    從帷幕的深處 追隨著滿溢而出的心像

  • 不完全なまま持ち寄って

    湊齊不完全的彼此

  • 不安定なまま寄り添って

    依偎不安定的彼此

  • まだまだ 聴こえないままだな

    還是 還是什麼都聽不見啊

  • 諦めた鏡の中 閉じ込めた繭の中

    於放棄了的鏡中 於被緊閉的繭中

  • 「ここにいるよ」

    「我就在這裡唷」

  • 今は触れらいない 見つからない

    此刻仍無法觸及 尚未尋得

  • そんな 迷いでも 願いでも

    但即便如此迷惘 如此希冀

  • 手を伸ばした先 繋がる夜があるから

    我知道在手伸出的那端 有著保持連結的夜晚

  • 崩れそうな螺旋を 踊って 踊って

    在搖搖欲墜的螺旋中 起舞吧 起舞吧

  • この想いもきっと重ねてセカイの中

    這份心願也肯定會於世界之中相互交疊

  • 共鳴(な)らして 共鳴(な)らして 共鳴(な)らして

    讓彼此共鳴 讓彼此共鳴 讓彼此共鳴

  • ねえ 笑って 笑って…

    我說 微笑吧 微笑吧…

  • 失くしてしまったら 此処へおいでよ

    失去方向的話 就來這邊吧

  • 帷帳(とばり)の奥続いてく イメージに潜って

    潛入於帷幕深處仍持續的心像

  • 不調和達が弾き合う境界線

    於不協調音都能達到共鳴的境界線

  • 不協和引き摺る平行線

    於被不和諧音拖長的平行線

  • まだまだ 視えない ままだな

    還是 還是什麼都看不見啊

  • 追い続ける額の中 優しく響く箱の中

    於持續追求的畫框之中 於溫柔回響的音樂盒之中

  • 「ここにいるよ」

    「我就在這裡唷」

  • 今は振り切れない 満たされない

    此刻仍無法掙脫 仍覺空虛

  • そんな 傷みでも 祈りでも

    但即便如此痛苦 如此祈求

  • 紡ぎ出す旋律を

    將編織而成的旋律

  • 手繰り寄せる言葉を

    將貼近人心的詞語

  • 結び会う色彩を

    將彼此連結的色彩

  • 継ぎ合わせる情景(けしき)を

    將串連所有的情景

  • 曖昧が矛盾が 縛りつけてるなら

    若正被模糊與矛盾套上束縛

  • 引きちぎってしまえよ

    那就將其盡數扯斷吧

  • 繰り返し滲むトワイライト

    反覆浸染天空的暮色

  • 何度でも繋がれるさコード

    無論幾次都能重新連接上的代號

  • 手を伸ばした先に 射し込む光があるなら

    我知道在手伸出的那端 有著射進暗處的光芒

  • 千切れそうなタイトロープ 踊って踊って

    於岌岌可危的鋼索之上 起舞吧 起舞吧

  • その想いもきっと重ねてセカイの中

    這份心願也肯定會於世界之中相互交疊

  • 共鳴(な)らして 共鳴(な)らして 共鳴(な)らして

    讓彼此共鳴 讓彼此共鳴 讓彼此共鳴

  • そう歌って 歌って 歌って

    是的 輕唱吧 輕唱吧 輕唱吧

  • 微かに脈打つ灯

    微弱搖曳的燈火

  • 今は眺める留まり木

    此刻成了視線駐足的巨木

  • いつかその実を揺らして

    總有天想憑己之力搖下那些果實

  • 向き合っていけるのかな

    我能否直面自己呢

  • 茜さす道の先

    被夕陽染紅的道路盡頭

  • 薄明に 滲む想いも

    悄然滲入拂曉的心願

  • 共鳴(な)らせるさ帷帳(とばり)の奥きっと

    也一定能使其共鳴 於帷幕的深處

  • そう 笑って 笑って 笑って

    就像這樣 微笑吧 微笑吧 微笑吧