

粛清マーチ
アマネ(田中美海)

站長
粛清マーチ - アマネ(田中美海)
- 作詞
- DECO*27
- 作曲
- DECO*27
- 編曲
- TeddyLoid
- 發行日期
- 2023/08/30 ()

中文翻譯
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=q8LXRPnaqrs
粛清 マーチ
肅清進行曲
アマネ (田中 美海 )
-
みなさんおはようございます 素晴らしい一日の始まりです
大家早安 今天是美好的一天開始
Good morning, ladies and gentlemen! It’s the beginning of a most wonderful day
-
しかしそれを良しとしない 悪しき者がいるようです
似乎有不肖之徒不願如此
However, there are blasphemers and silent by-standers, who would have it otherwise
-
我々は屈してはなりません 裁かれるべきは奴らです
我們不能屈服 應該受制裁的是他們
We must not give in to them, they are the ones that should be judged
-
清らかな身と心で以て 正しさのすべて説きましょう
以純潔的身心 來闡述所有正義
With pure, unsullied body and soul, let us preach all that is true and right
-
ひとつ 人は運命を生きよ
其一 人當活於命運
’Tis ordained, thou shall follow thine destiny
-
ひとつ 人は卑しきを捨てよ
其二 人當捨棄卑賤
’Tis ordained, thou shall discard vulgarity
-
ひとつ 信じたものに納めよ
其三 獻給自己所信仰的
’Tis ordained, thou shall deliver unto those thou believest in
-
ひとつ 道を外れずに果てよ
其四 當不離正道直至結束
’Tis ordained, thou shall stay thine course, then perish
-
どうしようもない屑からの「どうしようもない」
來自無用之輩的「無能為力」
The “It can’t be helped”, from the scum who can’t be helped
-
そんなこと絶対絶対絶対絶対絶対赦されない
這種事絕對絕對絕對絕對絕對 不可饒恕
That makes them doubtlessly, clearly, absolutely, unequivocally, beyond any doubt, GUILTY
-
お前を否定しよう 歪んだ目は潰さねば
我將否定你 扭曲的眼睛必須被毀滅
I disavow you, eyes corrupted must be crushed
-
二度と声上げないように ちゃんと喉も潰してあげましょう
為了讓你再也不能發聲 我也會破壞你的喉嚨
So nary a sound can be uttered a second time, I’ll crush your throat too
-
泣いて悔やんで跪いたら 「ごめんなさい」言ってみろよ
哭著後悔 跪地求饒的話 就試著說句「對不起」啊
After you cry, repent, and kneel, it’s now your turn to say that hopeless “I’m sorry”
-
泣いて悔やんで跪いたら 「ごめんなさい」言ってみろよ
哭著後悔 跪地求饒的話 就試著說句「對不起」啊
After you cry, repent, and kneel, it’s now your turn to say that hopeless “I’m sorry”
-
悪い子になったら 鬼が出るよ
要是變成壞孩子 鬼就會出來喔
If you become a bad girl, monsters will come out
-
そうならないための“おまじない”だよ
這是為了不變成那樣的“咒語”喔
This is the magic that stops that from happening
-
ひとつ 人は運命を生きよ
其一 人當活於命運
’Tis ordained, thou shall follow thine destiny
-
ひとつ 人は卑しきを捨てよ
其二 人當捨棄卑賤
’Tis ordained, thou shall discard vulgarity
-
ひとつ 信じたものに納めよ
其二 獻給自己所信仰的
’Tis ordained, thou shall deliver unto those thou believest in
-
ひとつ 道を外れずに果てよ
其四 當不離正道直至結束
’Tis ordained, thou shall stay thine course, then perish
-
なのに
然而
Despite this
-
どうしようもない屑からの「どうしようもない」
來自無用之輩的「無能為力」
The “It can’t be helped”, from the scum that can’t be helped
-
そんなこと絶対絶対絶対絶対絶対絶対絶対赦されない
這種事絕對絕對絕對絕對絕對 不可饒恕
That makes them doubtlessly, clearly, absolutely, unequivocally, beyond any doubt, categorically, emphatically, GUILTY
-
お前を否定しよう 歪んだ目は潰さねば
我將否定你 扭曲的眼睛必須被毀滅
I disavow you, eyes corrupted must be crushed
-
二度と声上げないように ちゃんと喉も潰してあげましょう
為了讓你再也不能發聲 我也會破壞你的喉嚨
So nary a sound can be uttered a second time, I’ll crush your throat too
-
もういらないよ 誓いを破るなら
已經不需要了 若要違背誓言
I don’t need it any more, if you’re going to break your vow
-
今、制裁を 私が引き裂く番だ
現在,輪到我來制裁 將你撕裂
Here and now, it’s my turn to tear you apart
-
二度目が起こらないように もらった分を返してあげましょう
為了不讓第二次發生 我會把得到的全部都奉還
So there is no second time, I’ll give back the judgment that you gave to me
-
泣いて悔やんで跪いたら 「ごめんなさい」言ってみろよ
哭著後悔 跪地求饒的話 就試著說句「對不起」啊
After you cry, repent, and kneel, it’s now your turn to say that hopeless “I’m sorry”
-
泣いて悔やんで跪いたら 「ごめんなさい」言ってみろよ
哭著後悔 跪地求饒的話 就試著說句「對不起」啊
After you cry, repent, and kneel, it’s now your turn to say that hopeless “I’m sorry”
-
謝ったって、ベーだ! もう死んじゃってどうぞ
就算道歉,也沒用! 你已經死了 隨你便
You’re sorry? I don’t care! Please, go ahead and die already
-
泣いて悔やんであなたに言った「ごめんなさい」 覚えてますか?
哭著後悔時對你說過的「對不起」 你還記得嗎?
Remember MY cries, MY repents, MY words of “I’m sorry” that I said to you?
-
謝ったって、ベーだ! もう死んじゃってどうぞ
就算道歉,也沒用! 你已經死了 隨你便
You’re sorry? I don’t care! Please, go ahead and die already
-
泣いて悔やんであなたに言った「ごめんなさい」 覚えてますか?
哭著後悔時對你說過的「對不起」 你還記得嗎?
Remember MY cries, MY repents, MY words of “I’m sorry” that I said to you?