

Soranji
Mrs. GREEN APPLE

站長
Soranji - Mrs. GREEN APPLE
日影《來自雪國的遺書》(日語:ラーゲリより愛を込めて)主題曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5588266
譯者:月勳
Soranji
Mrs. GREEN APPLE
-
貴方に会いたくて 生まれてきたんだよ
我想與你相見 所以才誕生在世的啊
-
今、伝えたいんだよ
此刻、我想傳達給你
-
私はただ
我只是
-
私はまだ…
我依舊…
-
はじまりの朝が来る
第一次的早晨到來
-
宝物を探すけど
雖然我正在尋找著寶藏
-
いつの間にか すぐそばにある事を
但卻在不知不覺中 馬上遺忘了
-
忘れて今日も浮かんでます
發生在身旁的事 今天也浮浮沉沉
-
思い出は歩いてきた証だと
「回憶是行走到至今的證明」一事
-
この傷が教えてくれる
是這些傷口教會了我
-
当たり前に進んでゆく皆んなに
對理所當然地前進的大家說道
-
ついて行こうと頑張っています
「跟上去吧」並努力著
-
汚れながら泳ぐ生の中で
在一邊變得骯髒不堪並游泳的生命之中
-
まあ よくぞここまで大事にして
哎呀 還真是能好好珍惜至今為止遇到的事物
-
抱えて来れましたね
並承受到至今了呢
-
まだ消えちゃいないよ ちっちゃな希望を
我還不想消失啊 那微不足道的希望
-
何とか信じて、信じて欲しい。
設法相信吧、也希望你能與我一同深信不疑。
-
裏切りが続こうが 「大切」が壊れようと
雖然背叛將會持續下去 但即使「重要的事物」有所損壞
-
何とか生きて、生きて欲しい。
我也會設法活下去、也希望你能與我一同活下去。
-
有り得ない程に キリがない本当に
宛如不可能般 真的沒完沒了呢
-
無駄がない程に 我らは尊い。
宛如並沒有白費般 我們十分寶貴。
-
寂しさの甲斐は無い
並沒有感到寂寞的價值
-
雪もいつかは溶けるけど、
雖然雪總有一天也會融化、
-
鳥の群れは明日へと飛び立つが
但鳥群將會飛往明天
-
私は今日も小さくなってます
我今天也變得微不足道
-
ゆらり揺れながら 産声が聞こえる 繰り返してる春
我在搖搖晃晃之中 聽見了啼哭聲 不斷循環的春天
-
大事にして語り継いでくれましたか?
你是否好好地珍惜並轉述給後代了呢?
-
まだ伝えてないよ 今日の分の「大好き」を
我還沒說給你聽 今日份的「最喜歡你了」這句話
-
未来でも変わらず届けられますように
希望未來也能一成不變地傳達給你
-
この世が終わるその日に 明日の予定を立てよう
在這個世界將結束的那一天裡 訂定明天的預定吧
-
そうやって生きて、生きてみよう。
就這麼活下去、試著活下去吧。
-
有り得ない程に キリがない本当に
宛如不可能般 真的沒完沒了呢
-
無駄がない程に 我らは尊い。
宛如並沒有白費般 我們十分寶貴。
-
踏み締める大地に 重なるはアイロニー
在用力踩踏的大地上 交疊起來的冷嘲熱諷
-
有り得ない程に キリがない本当に。
宛如不可能般 真的沒完沒了呢。
-
まだ消しちゃいけないよ ちっちゃな希望を
還不可以抹消掉啊 那微不足道的希望
-
迷わず信じて、信じて欲しい。
毫不猶豫地相信吧、也希望你能與我一同深信不疑。
-
暗闇が続こうと 貴方を探していたい
雖然黑暗將會持續下去 但我卻想尋找你
-
だから生きて、生きてて欲しい。
所以活下去吧、我希望你活下去啊。
-
有り得ない程に キリがない本当に
宛如不可能般 真的沒完沒了呢
-
めくるめく世界に 膝を抱えていたり
在不停轉動的世界裡 抱著膝蓋
-
誰しも何処かに 弱さがある様に
無論是誰身在某處 都一副有著弱點的模樣
-
無駄がない程に 我らは尊い。
宛如並沒有白費般 我們十分寶貴。
-
一歩ずつでいいからさ
即使一步步也沒關係啊
-
何気ない今日をただ 愛して欲しい。
我只是希望你能 深愛著這無意的今天。
-
ズタズタになった芯もほら
就連變得傷痕累累的核心也
-
明日へと花を咲かすから 繋いで欲しい。
將會在明天讓花朵盛開的啊 所以希望你能與我有所連繫。