

My Dear SiSTARS!
大室櫻子(加藤英美里)、大室撫子(斎藤千和)、大室花子(日高里菜)

站長
My Dear SiSTARS! - 大室櫻子(加藤英美里)、大室撫子(斎藤千和)、大室花子(日高里菜)
動畫電影《大室家 dear sisters》(日語:大室家 dear sisters)片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/My_Dear_SiSTARS!
My Dear SiSTARS!
大室 櫻子 (加藤英美里 )、大室 撫子 (斎藤千和 )、大室 花子 (日高里菜 )
-
パヤパヤ・パッパ・やっぱし☆
payapaya pa pa 果然是姐妹☆
-
パッとひらめいた 月曜日
突然間靈光一閃 今天星期一
-
宿題すっぽかして飛び出せば
把作業丟在一邊飛奔出去
-
天才的なアイデアで
這想法真是太天才了
-
否応無しな賑やかし
不由分說就喧鬧起來
-
晩ごはん当番 火曜日
輪到我做晚飯了 今天星期二
-
フライングでパクつく現場確保
煎炒烹炸確保各位吃得開心
-
隠し味には思いやり
把互相體貼當作特別風味
-
揃っていただきます
一起坐著開吃吧
-
なんてことない日常だ
無事發生的日常
-
なんでかそれを望んでる
正好是我們希望的
-
だって誰か欠けちゃつまんないよ
因為我們少了誰都會無聊啊
-
トリプルでお願い! エブリデイ
三倍的心願! 每一天
-
楽しいとか 好きとか おいしいとか
快樂也好 喜愛也好 美味也好
-
当然みたいなスペシャルが
理所當然的特殊感
-
続いてく デイ・バイ・デイ
每一天都在延續著
-
矢印や記号じゃ表せない
什麼標記記號都表示不出
-
関係で繋がる私たち
關係緊密的我們
-
あえて☆をつけるなら
如果一定要問打幾顆星
-
星三つをあげたい
我希望是三星
-
そんなこんなシスターズ
我們就是如此這般的姐妹
-
アンニュイな感じ 水曜日
提不起勁的感覺 今天星期三
-
低気圧こじらせ意気消沈?
氣氛太凝重害得人消沉起來?
-
平和で逆に調子狂う
平和地一反平常 節奏亂掉
-
甘いもので釣ってみるし
試圖用甜食來釣你上鉤
-
完全復活 木曜日
完全復活 今天星期四
-
揺り戻しみたいなハプニング
又是幾經輾轉回歸正常的發展
-
巻き起こしても ただここで
即便是如此 也只是想在這
-
笑っていたいだけです
和大家一同歡笑罷了
-
なんてことないような顔で
無事發生的表情下
-
ホントはいつも考えてる
其實一直都在思考
-
照れくさいけどそういうものでしょ?
或許有些難以啟齒 但不就是這樣嗎?
-
トラブルお騒がせエブリデイ
麻煩動亂不斷每一天
-
寝坊に忘れ物 エトセトラ
睡過頭 忘帶東西 諸如此類
-
ケンカしたって仲直り
吵架過後又會和好
-
離れない ギブ・アン・テイク
有捨有得無法分開
-
アルバムや絵日記に残らない
什麼相冊畫本都留不下
-
瞬間も眩しい私たち
每瞬間都閃耀的我們
-
あえてポイントつけるなら
如果一定要問打幾分
-
100点をあげるよ
必須是100分
-
なんだかんだシスターズ
我們就是這般如此的姐妹
-
金曜日はまるでウィニングラン
星期五 好像是終點前的衝刺
-
土曜日曜 何しよう
星期六星期天 要做什麼
-
遊び疲れて帰ったら
玩得累癱了再回家
-
ただいまって言おう
說一聲「我回來了」
-
ホーム・スウィート・ホーム
Home Sweet Home
-
言わないでいるんだこの気持ち
雖然這種心情說不出
-
言わないでも伝わるテレパシー
但是早已經心靈感應
-
勘違いなんかじゃないよね?
這個一定不是錯覺吧?
-
私たち ハート・トゥ・ハート
我們還真是心連心
-
トリプルでお願い! エブリデイ
三倍的心願! 每一天
-
楽しいとか 好きとか おいしいとか
快樂也好 喜愛也好 美味也好
-
当然みたいなスペシャルが
理所當然的特殊感
-
続いてく デイ・バイ・デイ
每一天都在延續著
-
矢印や記号じゃ表せない
什麼標記記號都表示不出
-
関係で繋がる私たち
關係緊密的我們
-
あえて☆をつけるなら
如果一定要問打幾顆星
-
星三つをあげたい
我希望是三星
-
そんなこんなシスターズ
我們就是如此這般的姐妹
-
パヤパヤ・パッパ・やっぱし☆
payapaya pa pa 果然是姐妹☆