

始点前夕暮れ
初音ミク

站長
始点 前 夕暮 れ
起點前的黃昏
初音 ミク
初音未來
-
迷子になった世界の隅 平行線に辿った今日までを
在迷失的世界的角落 沿著平行線追溯到今天
-
座り込んでどうだっただろう もう何回と気が付いているのに
坐下來會發生什麼呢 儘管已經多少次意識到了
-
そうやって夜を描いてゆくの 無限の点と点を結んでさ
就這將樣描繪夜晚的 無限的點與點相連
-
余計なことばかり考えて 行く場所を見失わぬよう
就這樣只想著多餘的事吧 為了不迷失目的地
-
遠い空が近く感じて
遙遠的蒼穹總覺得近在咫尺
-
飛び込んでみる
試著縱身躍入
-
このまま…
就這樣…
-
気付いてよ 繋いでいてよ 孤独が怖い僕を
請注意到我 請將我聯繫起來 恐懼孤獨的我
-
帰る場所が分からない道を 振り返ってしまうのに
在回不了頭的道路上 明明回過了頭
-
空を流れて征く 静かに響く音が
漂浮在蒼穹中 輕輕迴響的聲音
-
一人きりの世界に降って 導いてくれそうな夜
就像在獨處的世界中降臨的 引領著我前行般的夜晚
-
星座が天の闇になびいた ゆらりゆらり今日を彷徨った
星座隨著昏暗的天空搖曳著 搖擺不定地徘徊於今天
-
息ができるかどうかを明日も 考えてしまうのにな
就連不知道還能不能呼吸的明天 也在不斷思考著
-
浮かぶ音をそっと閉じ込めた 届く前にきっと分かる様
輕輕將浮現的聲音囚禁在心中 在述說之前一定會明白
-
暗がりでずっとため息だけ 不意に景色がぼやける
在黑暗中永恆的只有嘆息 不經意間景色在我眼中變模糊了
-
遠い空に時が揺れて
在遙遠的蒼穹中 時光搖曳徜徉
-
風が吹いた優しく…
風溫柔地輕撫著…
-
全部流してしまえよ 意味もなく手を伸ばした
讓一切都隨風飄逝吧 毫無意義地伸出手
-
静けさに消えてしまうほどに 透明な闇へと
足以消逝於寂靜之中 融入透明的黑暗中
-
数秒前が揺らいで止まった 管制塔を見下ろして
幾秒前搖曳著的剎那間停滯了 在管制塔俯瞰著
-
加速するのそれなのに今日も 此処にいるのは
儘管時間加速 但今天依舊如常 存在在這裡
-
答えを探して眠れない いつか深い空の底で泣いてさ
不斷尋找答案導致無法入眠 總有一天在深邃的蒼穹底下哭泣
-
夢の中で旅に出る僕へと どうかどうか朝を見せないでよ
那個在夢中踏上旅途的我 請一定別讓黎明降臨
-
花束を落とした射す光が 街の喧騒にかき消されてさ
花束落下的光芒 被城市的喧囂所淹沒
-
続く道はここで途切れていた 何処へ征くの?
通往的道路在這裡中斷了 到底應該去向何方?
-
対流の中今日も 裸足で海辺を駆けてゆく
在對流的今天也依舊 赤足奔跑在海邊
-
遠い先きっと何かに 気付けると信じて
堅信總會在遙遠的未來 一定會有所領悟
-
変わらないで今が ただ一瞬の響きへと
願一切不曾改變 當下僅交織成一瞬間的共鳴
-
重なってく 静かな明日が 笑っていられる様な
如同寧靜的明天 可以笑對一切一般
-
巡り巡った時が 存在すら包み込んで
輪迴的時光 就連存在也一併包裹
-
遠く遠く季節の果てに 連れて行ってくれそうで
那遙遠季節盡頭 彷彿要將我引領至
-
明けないで繋いでいて ゆらぎの中で今は
黎明請不要降臨 請將我聯繫起來 當下在搖曳的世界中
-
引力に身を委ねてさ 歩いていられるんだ
委身於引力之中 持續不息向前邁進