站長
73

始点前夕暮れ - 初音ミク

中文翻譯轉自:影片CC字幕
譯者:かた

歌詞
留言 0

始点してんまえ夕暮ゆうぐ

起點前的黃昏

初音はつねミクみく

初音未來


  • 迷子まいごになった世界せかいすみ 平行線へいこうせん辿たどった今日きょうまでを

    在迷失的世界的角落 沿著平行線追溯到今天

  • すわんでどうだっただろう もう何回なんかいいているのに

    坐下來會發生什麼呢 儘管已經多少次意識到了

  • そうやってよるえがいてゆくの 無限むげんてんてんむすんでさ

    就這將樣描繪夜晚的 無限的點與點相連

  • 余計よけいなことばかりかんがえて 場所ばしょ見失みうしなわぬよう

    就這樣只想著多餘的事吧 為了不迷失目的地

  • とおそらちかかんじて

    遙遠的蒼穹總覺得近在咫尺

  • んでみる

    試著縱身躍入

  • このまま…

    就這樣…

  • 気付きづいてよ つないでいてよ 孤独こどくこわぼく

    請注意到我 請將我聯繫起來 恐懼孤獨的我

  • かえ場所ばしょからないみちかえってしまうのに

    在回不了頭的道路上 明明回過了頭

  • そらながれてしずかにひびおと

    漂浮在蒼穹中 輕輕迴響的聲音

  • 一人ひとりきりの世界せかいって みちびいてくれそうなよる

    就像在獨處的世界中降臨的 引領著我前行般的夜晚

  • 星座せいざてんやみになびいた ゆらりゆらり今日きょう彷徨さまよった

    星座隨著昏暗的天空搖曳著 搖擺不定地徘徊於今天

  • いきができるかどうかを明日あすかんがえてしまうのにな

    就連不知道還能不能呼吸的明天 也在不斷思考著

  • かぶおとをそっとめた とどまえにきっとかるよう

    輕輕將浮現的聲音囚禁在心中 在述說之前一定會明白

  • くらがりでずっとためいきだけ 不意ふい景色けしきがぼやける

    在黑暗中永恆的只有嘆息 不經意間景色在我眼中變模糊了

  • とおそらときれて

    在遙遠的蒼穹中 時光搖曳徜徉

  • かぜいたやさしく…

    風溫柔地輕撫著…

  • 全部ぜんぶながしてしまえよ 意味いみもなくばした

    讓一切都隨風飄逝吧 毫無意義地伸出手

  • しずけさにえてしまうほどに 透明とうめいやみへと

    足以消逝於寂靜之中 融入透明的黑暗中

  • 数秒すうびょうまえらいでまった 管制塔かんせいとう見下みおろして

    幾秒前搖曳著的剎那間停滯了 在管制塔俯瞰著

  • 加速かそくするのそれなのに今日きょう此処ここにいるのは

    儘管時間加速 但今天依舊如常 存在在這裡

  • こたえをさがしてねむれない いつかふかそらそこいてさ

    不斷尋找答案導致無法入眠 總有一天在深邃的蒼穹底下哭泣

  • ゆめなかたびぼくへと どうかどうかあさせないでよ

    那個在夢中踏上旅途的我 請一定別讓黎明降臨

  • 花束はなたばとしたひかりまち喧騒けんそうにかきされてさ

    花束落下的光芒 被城市的喧囂所淹沒

  • つづみちはここで途切とぎれていた 何処どこくの?

    通往的道路在這裡中斷了 到底應該去向何方?

  • 対流たいりゅうなか今日きょう裸足はだし海辺うみべけてゆく

    在對流的今天也依舊 赤足奔跑在海邊

  • とおさききっとなにかに けるとしんじて

    堅信總會在遙遠的未來 一定會有所領悟

  • わらないでいまが ただ一瞬いっしゅんひびきへと

    願一切不曾改變 當下僅交織成一瞬間的共鳴

  • かさなってく しずかな明日あすわらっていられるよう

    如同寧靜的明天 可以笑對一切一般

  • めぐめぐったとき存在そんざいすらつつんで

    輪迴的時光 就連存在也一併包裹

  • とおとお季節きせつてに れてってくれそうで

    那遙遠季節盡頭 彷彿要將我引領至

  • けないでつないでいて ゆらぎのなかいま

    黎明請不要降臨 請將我聯繫起來 當下在搖曳的世界中

  • 引力いんりょくゆだねてさ あるいていられるんだ

    委身於引力之中 持續不息向前邁進