憂一乗
ヨルシカ
DerekT
憂 一乗
ヨル シカ
-
湖 の底 にいるみたいだ似乎在湖底一般
-
呼吸 の一 つが喉 に絡 んだ一股氣息纏繞在喉嚨處
-
気泡 を吐 き出 して数秒 在吐出氣泡後的數秒
-
やっと
足 が着 いた終於觸及了湖底
-
柔 らかな泥 の感触 がした感受到了泥沙的柔軟
-
ずっとずっとずっとずっとずっと
一直一直一直一直一直
-
君 を追 っているだけで只是因為在追隨你而已
-
どうしようもないことばかり
言 いたかった不過是想說些無濟於事的話罷了
-
睡蓮 が浮 いていた水圧 で透明 だ睡蓮漂浮著 因水壓而變得透明
-
もう
蜃気楼 よりも確 かならそれでいいよ如果能比海市蜃樓更讓人有實感的話就足夠了
-
適当 でもいいから目的 とかいいから隨便怎麼樣都好 目的什麼的也無所謂了
-
このまま
何処 でもいいからさ、逃 げよう就這樣朝著哪裡都好、逃走吧
-
湖 の底 にいるみたいだ似乎在湖底一般
-
濡 れる鼓膜 がくすぐったいんだ被浸濕的鼓膜不停地發癢
-
期待 も将来 も明日 も何 も聞 きたくなかった期待也好 將來也好 明天也好 我什麼都不想聽
-
口 から溢 れる泡 ぶくが綺麗 で雙唇之間溢出的泡沫看起來如此美麗
-
ずっとずっとずっとずっとずっと
一直一直一直一直一直
-
見惚 れてしまっただけで只是因為看得入迷了罷了
-
心 より大事 なものを見 つけたかった想去尋找比心更為重要的東西
-
言葉 って薄情 だ水圧 で透明 だ言語是薄情的 因水壓而變得透明
-
なぁ、
建前 より綺麗 なものを探 してるんだ你看,我正在尋找比原則更美妙的東西啊
-
そんなの
忘 れていいからもう、逃 げよう但這種事還是忘了就好、逃走吧
-
こんな
自分 ならいらない這樣的自己不要也無所謂
-
僕 には何 にもいらない我什麼也不要
-
お
金 も名声 も愛 も称賛 も何 にもいらない金錢也好名聲也好愛也好稱讚也好 什麼都不需要
-
このまま
遠 くに行 きたい好想就這樣遠走高飛
-
思 い出 の外 に触 りたい去接觸與回憶無關的事物
-
また
君 の歌 が聴 きたい好想再聽聽你的歌
-
ずっとずっとずっとずっとずっと
一直一直一直一直一直
-
君 を追 っているだけで只是因為追隨著你而已
-
どうしようもないことだけ
歌 いたかった不過是想唱些無濟於事的歌罷了
-
睡蓮 が浮 いていた水圧 で透明 だ睡蓮漂浮著 因水壓而變得透明
-
もう
蜃気楼 よりも確 かならそれでいいよ如果能比海市蜃樓更讓人有實感的話就足夠了
-
このまま
何処 でもいいからさ、就這樣朝著哪裡都好啊
-
本当 は全部 置 いてただ逃 げ出 したいだけだった其實我只想把一切棄之不顧,就此逃走啊
-
人生 は透明 だ水圧 で透明 だ人生是透明的 因水壓而變得透明
-
もう
蜃気楼 よりも確 かならそれでいいよ如果能比海市蜃樓更讓人有實感的話就足夠了
-
適当 でもいいから目的 とかいいから隨便怎麼樣都行 目的什麼的也無所謂了
-
このまま
何処 でもいいからさ、逃 げよう就這樣朝著哪裡都好、逃走吧