まるちゃん
625

レディーレ - バルーン

作詞:バルーン
作曲:バルーン
編曲:バルーン
中文翻譯:
Alice/箱庭博物館 http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-550.html

歌詞
留言 0

レディーレれでぃーれ

バルーンばるーん


  • きる仕草しぐさが こうも簡単かんたん

    活著的姿態 為何會如此輕易地

  • みにくうつるのはどうして

    就看起來很醜陋呢

  • ひたかくれた熱情ねつじょう

    隱密藏起的 熟透熱情

  • さらして しまいたいよな

    好想一鼓作氣全暴露出來

  • げた言葉ことば意味いみ今日きょうだって

    已然宣告的話語 今天也會

  • 彷徨さまよつづけてしまうのに

    鎮日徬徨尋覓其意義

  • とおさきのことかんがえて

    思考起遙遠未來的事

  • きていける はずもないよな

    便感到應該無法生存下去

  • なが帰路きろなか野良猫のらねこゆうわらっている

    漫長歸途之中 流浪貓笑得游刃有餘

  • それをねたむなんて くだらない

    嫉妒牠的話多麼無聊啊

  • 一人ひとりになって さびしくなって

    獨自一人 便感寂寞

  • また いびつなあいのぞむ?

    你仍然 渴望那扭曲的愛嗎?

  • 二人ふたりになって いやがさした

    兩人相伴 便覺煩厭

  • わるいゆめなら めてしい

    若這是場惡夢 多想快點醒來

  • れただれかのこえ淡々たんたん

    觸碰過了誰 大概就會默默地

  • ゆだねて しまいそうになる

    順從於他的聲音

  • とおさきよう感覚かんかく

    明明只要尚在遠方的感覺

  • かちえるだけで いいのに

    能彼此分享就好

  • ふかあさ造形ぞうけい

    於深沉早晨的形體

  • からす杞憂きゆうひたっている

    烏鴉沉浸於杞人憂天之中

  • それをうとむなんて はしたない

    怠慢牠的話多麼粗俗啊

  • 一人ひとりになって ままになって

    獨自一人 隨心所欲

  • また 不気味ぶきみ日々ひびめぐる?

    你仍要 繼續這些駭人日子嗎?

  • 二人ふたりになって ちょうちた

    兩人相伴 帳幕落下

  • わるいうそだと しんじていた

    相信這是場 壞心的謊言

  • もっとちゃんと

    更加好好地看著我的雙眼

  • あなたのすべてをして

    吐露出你的一切

  • きっとれて しまわぬよう

    為了讓你不枯萎

  • しずかにみずをあげるよ

    我一定靜靜為你澆水

  • もっとちゃんと

    更加好好地看著我的雙眼

  • あなたのすべてをりたくて

    我想知道你的一切

  • きっとれてしまうなら

    若最終一定會枯萎

  • それ以上いじょうのぞまないさ

    便除此之外再無他願

  • 一人ひとりになって さびしくなって

    獨自一人 便感寂寞

  • また いびつなあいのぞむ?

    你仍然 渴望那扭曲的愛嗎?

  • 二人ふたりになって いやがさした

    兩人相伴 便覺煩厭

  • わるいゆめなら めてしい

    若這是場惡夢 多想快點醒來

  • 一人ひとりになって 二人ふたりになって

    獨自一人 兩人相伴

  • また 悲劇ひげき喜劇きげきぶ?

    你仍會 將悲劇稱為喜劇?

  • 二人ふたりにだって のぞめるよう

    即使兩人相伴 也祈禱

  • あまゆめだと ねがうまま

    這場甜美夢境 如心所願