站長
1,008

流れ星の正体 - BUMP OF CHICKEN

中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1377060022

歌詞
留言 0

ながぼし正体しょうたい

BUMP OF CHICKEN


  • 誰かの胸の夜の空に

    若是萌生了想向某個人心中的夜空

  • 伝えたい気持ちが生まれたら

    傳達過去的感情

  • 生まれた証の尾を引いて

    那就將萌生的證明的尾巴拉長

  • 伝えたい誰かの空へ向かう

    向那片夜空飛去

  • いつも迷路 終わらないパレード 止まったら溺れる

    總是在迷路 在永無止境的遊行中 一旦停下腳步就會被淹沒

  • ゴールなんてわからないままで いつまで どこまで

    依舊不知道目標 要到何時為止 去往何處為止

  • 時間と距離を飛び越えて 君のその手からここまで来た

    飛越了時間與距離 才從你的手中來到我這裡

  • 紙に書かれた文字の言葉は 音を立てないで響く声

    寫在紙上的語言文字 是靜默迴響著的聲音

  • そうやって呼んでくれただろう 見上げればちゃんと聴こえたよ

    你就是這樣呼喚我的吧 只要一抬頭就能聽得清清楚楚

  • 僕の上にも届いたように 君の空まで届いてほしい

    希望那份感情像傳達到我的上空一樣 也能抵達你的天空

  • せめて君に見えるくらいには輝いてほしい

    希望它光芒閃爍 至少可以映入你的眼中

  • 流れ星の正体を僕らは知っている

    我們知道 流星的真正姿態

  • 足元をよく見て階段一つずつ

    留意腳下 一步步登上階梯

  • どれくらいざわついていても ひとり

    無論周圍如何喧閙 仍是孤身一人

  • 肩を擦るように避けながら

    避開擦肩而過的人群

  • 世界に何億人いようとも ひとり

    即使有數億人存在於世 仍是孤身一人

  • 今日は何もない一日と言えば そこまでの毎日

    雖說今天也依舊平平無奇 但也正是那些東西把每天填滿

  • 増え続けて溢れそうな唄の欠片たちが

    歌曲的斷片不斷增加 快要滿溢而出

  • 早く会いたがって騒ぐんだ

    全都因想早日見到你而騷動著

  • 変わらないで変われなくて ずっと それでも続いている

    一直以來 一成不變 無從改變 即便如此生活仍在繼續

  • ゴールなんて決められないだけで なんなら 今でも

    目標什麼的 其實只是沒能確定而已 那麼不如就趁現在

  • 君が未来に零す涙が 地球に吸い込まれて消える前に

    你於未來落下的眼淚 在被地球吞沒而消失之前

  • ひとりにせずに掬えるように 旅立った唄 間に合うように

    希望啟程之歌來得及接住那淚水 讓你不再孤單

  • 命の数と同じ量の一秒 君はどこにいる 聴こえるかい

    與生命之數等量的這一秒 你身在何處呢 能聽到嗎

  • 君の空まで全ての力で 旅立った唄に気付いてほしい

    我竭盡全力 將啟程之歌傳達到你的天空 希望你能察覺

  • どんな事もこんな熱も街にまぎれる

    所有的一切 連同這份熱誠一起 混入紛雜的街道

  • 流れ星の正体を僕らは知っている

    我們知道 流星的真正姿態

  • 太陽が忘れた路地裏に

    在被太陽遺忘的小巷裡

  • 心を殺した教室の窓に

    在殺死了心靈的教室窗戶上

  • 逃げ込んだ毛布の内側に

    在躲藏了某個人的毛毯裡

  • 全ての力で輝け 流れ星

    拼盡全力閃耀吧 流星

  • お互いに あの頃と違っていても

    即使彼此都不復往昔

  • 必ず探し出せる 僕らには関係ない事

    我也一定會找到的 哪怕已經變成了與我們無關的事

  • 飛んでいけ 君の空まで

    飛吧 飛到你的天空

  • 生まれた全ての力で輝け

    用孕育出的所有力量閃耀吧