站長
15

ONENESS - Roselia

作詞
織田あすか(Elements Garden)
作曲
上松範康(Elements Garden)
發行日期
2017/11/29 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

ONENESS

Roselia


  • (心が呼ぶ方へ 翔けるパルス

    (朝著心所呼喚的方向 飛翔的脈動

  • 此処に集まるはWe are…揺るがない信念だけ)

    聚集於此的我們…只有堅定不移的信念)

  • ONENESS…Be all one

    ONENESS…合而為一

  • 共に往こう 果てに 全て賭けた 覚悟抱いて

    一同前往盡頭吧 懷抱賭上一切的覺悟

  • ディスコードで失う引力 (get out)

    因紛爭而失去的引力 (get out)

  • 両手を塞いだプライド (get out)

    封閉雙手的自尊 (get out)

  • 頭上に広がる歪な感情 (get out)

    頭頂上蔓延的扭曲情感 (get out)

  • 一切退け 永遠のアフェクション (I'll go)

    將一切驅散 永遠的愛意 (I'll go)

  • 孤独を捨てて掴むのは

    捨棄孤獨後所抓住的

  • 出会う夢 (夢) 愛 (愛) 世界 (世界) 未来 (未来)

    是相遇的夢 (夢) 愛 (愛) 世界 (世界) 未來 (未來)

  • 無くてはならないモノ

    這些不可或缺的事物

  • 重なるWAVE-MOTION胸ふるわせ

    重疊的波動讓胸口震動

  • ひとつになり瞬いた 光のメロディアス

    合而為一閃耀的 光之旋律

  • 湛えた熱情は キズナ越えて

    滿溢的熱情超越了羈絆

  • 息づいた証は 私たちのONENESSへと

    呼吸的證明 朝向我們的ONENESS

  • 奥底に沈むエモーション (go away)

    沉入深處的情感 (go away)

  • リグレット滲んだ残響 (go away)

    滲透悔恨的殘響 (go away)

  • 足元攫う声なき声 (go away)

    奪走腳下步伐的無聲之聲 (go away)

  • 一切退け 永遠のアフェクション (I'll go)

    將一切驅散 永遠的愛意 (I'll go)

  • 惹き合い 生まれたキモチで

    因相互吸引而誕生的情感

  • 初めた希望 (希望) 歌 (歌) 命 (命) 願い (願い)

    開始的希望 (希望) 歌 (歌) 生命 (生命) 願望 (願望)

  • 芽吹いて 最上へと

    萌芽後 朝著最高處前進

  • 交わしたWAVE-MOTION信じ合えば

    交織的波動若能互相信任

  • 華やぎだす声色が 奇蹟をそそいだ

    華麗綻放的聲音 將傾注奇蹟

  • 言葉を色濃く並べたなら

    若將話語濃烈地排列

  • 境界線は解けて 私たちのONENESSへと

    界線便會消融 朝向我們的ONENESS

  • 重なるWAVE-MOTION胸ふるわせ

    重疊的波動讓胸口震動

  • ひとつになり瞬いた 光のメロディアス

    合而為一閃耀的 光之旋律

  • 湛えた熱情は キズナ越えて

    滿溢的熱情超越了羈絆

  • 舞い降りた微笑み 何度も触れさせて

    飄落的微笑 讓我一次次觸碰

  • 息づいた証は 私たちのONENESSへと

    呼吸的證明 朝向我們的ONENESS

  • ONENESS…Be all one!

    ONENESS…合而為一!

  • 共に往こう 果てに 全て賭けた 覚悟抱いて

    一同前往盡頭吧 懷抱賭上一切的覺悟