站長
314

本日は晴天なり - 大西亜玖璃

声優・大西亜玖璃 1stシングル
中文翻譯轉自:影片字幕(應該是官方翻譯)

歌詞
留言 0

本日ほんじつ晴天せいてんなり

今日天氣放晴

大西おおにし亜玖璃あぐり


  • 本日は晴天なり 心ふわり 届けたい願い

    今日天氣放晴,心情輕飄飄,想傳達的願望

  • 待ち合わせのだいぶ前 君に会う準備は万端

    約會之前,早就充分地做好準備和你見面

  • はやる気持ちに駆け足 意識しちゃって ふわふわ

    迫不及待的情緒停不下來,一有意識到就心裡輕飄飄

  • 待ち合わせの五分前 すましたふりしても不安だ

    見面五分鐘前,裝作若無其事也還是很緊張

  • 浮ついた高めのヒール 空も飛べそうかな

    飄飄然的高跟鞋,好像能飛向天空

  • 映画のヒロインみたいに 特別になりたいんじゃない

    不是像電影裡的女主角那樣想成為特別的存在

  • 何気ない毎日の中で 笑ったり 怒ったり ときめいたり

    只是在普通日常中,給我歡笑、逗我生氣、讓我心動就好了

  • 本日は晴天なり 心ふわり 届けたい願い

    今日天氣放晴,心情輕飄飄,想傳達的願望

  • 今日くらいは大目にみて欲しい 舞い上がってくテンション

    今天就饒怒我一次吧,情緒一直飛揚

  • もどかしい君との距離 それはつまり 始まりの合図?

    離你的距離讓我不耐煩,這難道是開始的信號?

  • なんてね 夢見がちな今日この頃です

    開玩笑的。只是在做白日夢的今天

  • 笑っちゃうくらい好きだ

    喜歡得讓我忍不住露出笑容

  • 昨日から何度だって想像したシチュエーションも

    從昨天開始有好多次想像過的情景

  • まるで役に立たないな 予想外にあたふた

    根本幫不上我的忙,卻出乎意料地慌亂

  • 明日には思い出かな 我慢した靴擦れだって

    明天就會成為回憶吧,忍著鞋的磨傷

  • 強がりがたまに きずで 可愛くないな私は

    偶爾太逞強而不可愛的我

  • 君の事どのくらい見つめて良いかもわからない

    不知道我要多久凝視著你才好呢

  • 窮屈でどうしようもないこの気持ち 思いっきり投げつけたい

    想把拘束得無可奈何的這種心情徹底甩掉

  • 本日は晴天なり でも時々穏やかじゃない

    今日天氣放晴,但時而也心情很不平靜

  • 通り雨みたいに切なくて 局地的なテンション

    像驟雨一樣很悲傷,局部情緒

  • それでも君との距離 遠くないから 期待しても良い?

    儘管如此,我和你的距離並不遙遠,可以期待嗎?

  • どうしたって目も合わせてくれない君が

    把無論如何都不跟我對視的你

  • 泣いちゃうくらい好きだ

    喜歡到忍不住哭出來

  • どうしようね これから

    今後怎麼辦呢

  • ひとりよがりじゃないかな

    是不是太自以為是了

  • 退屈だって楽しいなんて なんか素敵だね

    說了即使無聊也很有趣,感覺真好

  • このままどこまで歩いていけるだろう

    這樣下去能走到哪裡呢

  • 本日は晴天なり 心ふわり 届けたい願い

    今日天氣放晴,心情輕飄飄,想傳達的願望

  • 今日くらいは大目にみて欲しい 舞い上がってくテンション

    今天就饒怒我一次吧,情緒一直飛揚

  • もどかしい君との距離 それはつまり 始まりの合図?

    離你的距離讓我不耐煩,這難道是開始的信號?

  • なんてね 夢見がちな今日この頃です

    開玩笑的。只是在做白日夢的今天

  • 笑っちゃうくらい好きだ

    喜歡得讓我忍不住露出笑容

  • もっともっと好きになる

    越來越喜歡你了