站長
1,033

Sacred world - RAISE A SUILEN

電視動畫《突擊莉莉 Bouquet》(日語:アサルトリリィ BOUQUET)片頭曲
中文翻譯轉自:https://dnf.gamebbs.qq.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1120628

歌詞
留言 0

Sacred world

RAISE A SUILEN


  • 吹き荒ぶレイス 立ち向かえ minds to fighter

    妖風怒吹 將直面的意念 賦予戰士

  • 讃えられし孤高の勇者 此処に芽吹く

    備受稱讚的孤高的勇者 在此處萌芽

  • (I found 進むべき道へと fight now)

    (我已找到 往將要前行的道路 即刻投入戰鬥)

  • 黒闇の薄明かりに 踏み入れた begin now

    踏進了黑暗的薄暮 即刻開始

  • (I can 不滅への道から help now)

    (我能 自通向不滅的道路 即刻伸出援手)

  • 容赦なく猛るspecter

    無情地張牙舞爪的幽靈

  • 選ぶべき Right choose (Excite したらすぐ dead down)

    應當選擇的正確項 (熱情方興 便已冷卻)

  • 宙を切る渦の中で (look up at the sky)

    向著懸在天上的漩渦中 (仰望天空 所以別再躊躇)

  • 蠢いた運命へと (so don't waver)

    蠢蠢欲動的命運 (所以別再躊躇)

  • The soul which burns (just break, just burn, just blaze, change the world)

    燃燒的靈魂 (破壞吧,燃燒吧,閃耀吧,改變這世界)

  • この力が鬼才を解き 誰でもなくて 俯く先に

    這份力量將鬼才解消 四下無人時 正要垂頭喪氣

  • 吐き出した息 仰げはもう

    呼出一口氣息 昂起頭時已

  • 掴んだ灯火は消させない (何があっても消させない)

    不會再讓抓住的燈火熄滅 (無論如何也不會讓它熄滅)

  • (開天闢地へとhurry upしたら まだまだいけるgo way)

    (向著開天闢地疾走 還能向前走 go way)

  • GO, shooting out 果敢に舞い踊れ

    上,射出子彈 果敢地起舞吧

  • 絆が放つ一つのTreasure power

    連繫的紐帶釋放出的一發珍寶之力

  • 突き抜けろ 希望とバイブスで

    殺出一條血路 憑藉希望與直覺

  • 躓いて 後悔なんて許されない

    決不能再 被絆倒而後悔

  • (世界) 救うべき (救え!) 世界は

    (拯救) 要拯救的 (世界!) 世界是

  • place of sacredness (place of sacredness)

    神聖之所

  • 上辺だけなぞるような戦に興味はない

    流於表面的戰鬥非我興趣

  • (I say 優柔不断は no, no, run now)

    (我說 優柔寡斷 是不行的,快跑起來)

  • 遥か彼方から威力ぶら下げた devil

    在對面遠處耀武揚威的惡魔

  • (I follow 真向勝負 挑んでcarry now)

    (我明白 堂堂正正一決勝負 挑戰吧 快繼續)

  • 一瞥を投げた後の

    漫不經心一瞥後的疏忽

  • 油断が天を唾す (Exit 嗅ぎつけろ dead down)

    仰天吐了口唾沫 (快找到出口 已山窮水盡)

  • 宙に爆ぜる 赤い滲む眼 (塵へと化した 浮かぶ真実)

    炸裂天空的 血紅的眼睛 (化作塵土的 浮現的真實)

  • 拭ったら 全部背負い (look up at the sky)

    擦拭之後 背負一切 (仰望天空)

  • 互いの刃を交わし (so don't waver)

    短兵相接 (所以別再躊躇)

  • strength of the faith (just break, just burn, just blaze, change the world)

    信念之力(破壞吧,燃燒吧,閃耀吧,改變這世界)

  • この力が幕を破り 誰かの為に生きることで

    這份力量撕裂幕布 為某人而活

  • 柯会之盟 信じ合って

    而立下的柯會之盟 相互信守著

  • 歪んだ未来を滅ぼせ (何があっても滅ぼせ)

    將歪曲的未來毀滅吧 (無論如何都將它毀滅吧)

  • (急転直下からのrise up したらまだまだいけるgo way)

    (從急轉直下到起死回生 而後還能向前走 go way)

  • GO, shooting grief 何も怖気付くな

    上,射出悲憤 拋開一切恐懼

  • あの日交わした 忠誠に誓え

    對那天結下的忠誠起誓

  • 制覇へと繋ぐ バイタリティ

    通往稱霸的活力

  • 断末魔の嘶きに 蘇る

    在垂死的嘶叫中甦醒

  • (世界) 守るべき (守れ!) 世界は

    (保護) 要保護的 (世界!) 世界是

  • place of sacredness (place of sacredness)

    神聖之所 (神聖之所)

  • 幻か確かめてみて?

    是真是幻 試著確認?

  • 唇噛み締めた痛みを…

    咬緊嘴唇的痛覺…

  • 宙からの渦の中で (look up at the sky)

    向著來自天空的漩渦中 (仰望天空)

  • 蠢いた運命へと (so don't waver)

    蠢蠢欲動的命運 (所以別再躊躇)

  • The soul which burns (just break, just burn, just blaze, change the world)

    燃燒的靈魂 (破壞吧,燃燒吧,閃耀吧,改變這世界)

  • ループしてく世の震慄

    輪迴往複的世界的震慄

  • 時に欺き背くけれど

    儘管時有欺瞞與背叛

  • 因縁の鍵 手にしたなら

    只要將因緣的鑰匙 掌握在手

  • 掴んだ灯火は消させない (何があっても消させない)

    就不會再讓抓住的燈火熄滅 (無論如何也不會讓它熄滅)

  • (開天闢地へとhurry up したらlastまでいけgo way)

    (向著開天闢地疾走 走到最後 go way)

  • GO, shooting out 果敢に舞い踊れ

    上,射出子彈 果敢地起舞吧

  • 絆が放つ一つのTreasure power

    連繫的紐帶釋放出的一發珍寶之力

  • 突き抜けろ 希望とバイブスで

    殺出一條血路 憑藉希望與直覺

  • 躓いて 後悔なんて (so, shut out!)

    被絆倒而後悔之類的 (所以,剋制住!)

  • GO, shooting grief 何も怖気付くな

    上,射出悲憤 拋開一切恐懼

  • あの日交わした 忠誠に誓え

    對那天結下的忠誠起誓

  • 制覇へと繋ぐ バイタリティ

    通往稱霸的活力

  • 断末魔の嘶きに 蘇る

    在垂死的嘶叫中甦醒

  • (遠く) 鼓動の音 (響く) 守るべき (…世界で)

    (在遠處)心跳的聲音 (迴響) 在要保護的 (…世界裡)

  • 微かに (強く) 開いた (叫べ) victory

    悄悄 (大聲) 鋪開的 (吶喊吧) 勝利

  • 行け! minds to fighter

    上吧!將這意念 賦予戰士