站長
970

世界の解像度 - amazarashi

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5062152
譯者:幻の水月鏡花

歌詞
留言 0

世界せかい解像かいぞう

amazarashi


  • 俯瞰で見れば 世の理のような色彩

    如果俯瞰這世界 會是和世間的道理一般的顏色

  • 当事者となり 凝視すれば粗悪な落書き

    若是成為當事人 凝望入眼的是惡劣低俗的塗鴉

  • ありえないことが何度起こった 君が生きている間に

    不可能的事卻幾度發生 在你那時還活著的時候

  • その度目を伏せて 無かったことにした 今や忘れた

    曾將視線移開 當作什麼事都沒發生 現今也已忘卻

  • 悲劇も喜劇も 同じ容量

    悲劇或是喜劇也好 都佔據著同樣的容量

  • 数メガ単位のBGM 聞きながら 命からがら

    幾兆單位的BGM 一邊聽著 從死裡逃生

  • 壊れた世界泣きついて やっぱ僕らにはなかった

    關於崩壞的世界悲泣 果然對我們而言是不存在的

  • 人の才能も そんな世界の解像度

    人類的才能也是 那般世界的解析度

  • 今日も残酷の過密かき分け やるべきことに疲弊して

    現今也以殘酷的稠密度劃分 疲憊於應該去做之事

  • 残す生きていた証拠 合わせる世界の解像度

    殘留曾活著的證據 世界的解析度混合在一起

  • 君の視点 僕の視点 何が見える

    從你的視角 我的視角來看 又能看到什麼

  • 騙し騙され うんざりして耳を塞ぐのは

    騙人又被欺騙 厭煩地將耳朵掩上

  • 気持ちは分かる けどそのせいで僕ら生き別れ

    我懂你的心情 但因而我們卻得生死離別

  • もう今更だよ 善か悪とか それより繋ぎ直すんだ

    事到如今 比起善與惡 更想將我們重新連結

  • 断線したライト 夜は明かりがいる 何はともあれ

    斷電的燈 夜晚尚有光亮 其餘皆無關緊要

  • 外は嵐で 悲惨だけど君は

    外頭是暴風雨 儘管只有悲慘你依然

  • 無防備な滑走で 笑うから 抗うから

    靠著毫無防備的滑行 微笑 對抗著

  • 君は君だけの場所で 目を閉じないで見ていて

    你在只有你存在的地方 睜著眼睛凝視著

  • 個々の視点、再縫合 新しい世界の解像度

    從不同的觀點 再重新拼接 新的世界的解析度

  • いつかの欺瞞の成功にすがって 奴らが明日狙うのは

    那些傢伙明日所尋求的是 終有一日能憑藉欺瞞成功

  • どうせ過去の再放送 それが彼らの解像度

    反正都是再重播著過去 那就是他們的解析度

  • 今日の視点 過去の視点 何が見える

    從現今的視角 過去的視角來看 又將看到什麼

  • 一瞬で日常は終わる 一生その虚しさ付きまとう

    一瞬間日常就終結 一生與那空虛交纏

  • 終わり恐れることから始めて だって僕ら忘れてしまうだろ

    於是開始恐懼結束 因為我們終將遺忘的吧

  • 生と死を生きて 日々の喜びと音楽を傍らに

    懷抱生與死的活著 伴隨著每日的歡喜與音樂

  • 宇宙の果てから君の細胞 繋ぐ直線に僕の骸

    從宇宙的邊際 你的細胞 直線連繫著 我的骨骸

  • 泣きながら手をとった もう終わったあなたの手

    一邊哭泣著牽起你的手 已經離開的你的手

  • まだ終わらない僕の手 これから始まる君の手

    尚還活著的我的手 從此刻將重新開始的你的手

  • 壊れた世界泣きついて 頭いかれても歌うぜ

    關於崩壞的世界悲泣 儘管腦袋不正常也要歌唱

  • 思索の倍音と 響き合う世界の解像度

    思索的和聲與 產生共鳴的世界的解析度

  • 会いたかったと言いに来た 句点じゃなくここは読点

    說著想見你來到此地 這不是句點而是逗號

  • その痛みや悔恨も 繋げば世界の解像度

    那痛苦與悔恨 連繫著就是這世界的解析度

  • 何が見える 何が見える 何が見える

    又將從中看到什麼 能看到什麼 會看到什麼