

海賊Fの肖像
鏡音レン・鏡音リン・巡音ルカ・MEIKO・KAITO

liliannng
海賊 Fの肖像
海賊F的肖像
鏡音 レン ・鏡音 リン ・巡音 ルカ ・MEIKO・KAITO
-
静かな夜に 窓を開けて
在寂靜的夜晚 打開窗戶
-
眠れぬ時を チクタクと過ぎれば
滴滴答答地度過 無法入眠的時間
-
小さな妖精が 誘いにくる
小小的妖精 發起了邀請
-
【終わらぬ夢】、ネバーランドへ……
前往【不會結束的夢境】,前往Neverland……
-
嫌だ、だ、だ!! 大人が作る、嘘だらけ、汚い現実(せかい)!
已經受够了! 大人們創造的充滿謊言的骯髒現實(世界)!
-
もう ずっと子供のままでいたいよぉ……
真想 永遠當一個小孩子啊……
-
……そんなあなたの【夢】を叶えましょう
……讓我來實現你的這個【夢想】吧
-
楽しいことだけ ちんたらのんびり続く
只有有趣的事情 悠悠閒閑地持續著
-
冒険、遊びに、チャンバラ、悪戯三昧ワールド!?
可以盡情冒險、玩耍、武打、惡作劇的世界?!
-
勉強は? やらないよ! 将来は? 考えなくていい!
學習呢? 不用做喔! 將來呢? 也不用去考慮!
-
【子供の夢】だけ続く、世界へ!
向著只有【孩童的夢想】持續著的世界!
-
しゃにむに さあ ぶっ飛んじゃえ どうせ 夢見るランナウェイ
不管三七二十一 來吧 飛躍出去 反正 做著夢的Runaway
-
ワガママでも 生意気でも チャイルディッシュゆえ フォーギンミー!
任性也好 傲慢也好 正因為孩子氣 Following me!
-
大嫌いだった現実(せかい)は 全部、ポッケにしまっちゃって
將最討厭的現實(世界) 全部裝進口袋
-
なんて楽しい なんて素敵な 子供の国へ……行こう!
多麼愉快 多麼美妙 向著孩童的世界……出發吧!
-
美しき人魚と歌い 野を駆けてインディアンとキャンプ
和美麗的人魚一同歌唱 跑過原野與印第安人野營
-
ピーターパン、ご機嫌はいかが?
彼得潘,心情如何?
-
うん!僕が主役の世界は、最高さ!
嗯!我是主角的世界最棒了!
-
あらあら大変! フックが襲ってきたわ!
哎呀哎呀糟糕! 胡克來襲擊了!
-
今日こそピーター 倒してやるぜ~!ヨーホーヨー!
今天一定 要把彼得打倒~!喲呵喲!
-
残忍な悪党を倒して、皆の英雄(ヒーロー)!
把殘忍的惡棍打倒吧,我們的英雄!
-
今こそ【あなたの夢】を……叶えて!
就是現在將【你的夢想】……實現吧!
-
しゃにむに さあ ぶっ倒しちゃえ なんと愉快な ファンタジー
不管三七二十一 來吧 將他打倒 多麼愉快的 Fantasy
-
ずる賢くて強欲な 悪い大人を成敗!
懲罰那奸猾貪婪的 邪惡的大人吧!
-
大盛り上がり決闘シーンは 拍手喝采の大団円
氣氛高漲的决鬥場面 拍手喝彩的大團圓
-
英雄(ヒーロー)ぶって のぼせ上がって ハイになっちゃってる、や!
假裝英雄 迷戀其中 變得興奮不已了,耶!
-
ネバーランドの悪を倒し 【平和な日々】が ただただ過ぎていく
打倒了Neverland的惡人 平凡地度過著 【和平的日子】
-
あれ……何かが、オカシイなぁ……?
咦……感覺有點奇怪啊……?
-
あれ……何かが、物足りない……?
咦……還有什麽不夠……?
-
ねぇ、何もかにも、ツ・マ・ラ・ナ・イ!!
我說啊,不管什麽,都·好·無·聊·啊!!
-
夢を叶えたピーターパンは ちょっと「大人」になっちゃった
實現了夢想的彼得潘 稍微有點成為「大人」了
-
冒険の旅 チャンバラごっこ 気づけばもう 飽き飽き
冒險之旅 武打遊戲 回過神來時 都已厭倦
-
ついに手にした海賊船の 船長室を陣取って
佔據終於得手的 海賊船的船長室
-
そうさ、今日からは 海賊ごっこ 面舵を取れー!!
沒錯,從今天開始 就是海賊遊戲 向右舷轉舵!!
-
しゃにむに さあぶっ壊しちゃえ どうせ帰れないランナウェイ
不管三七二十一 來吧破壞一些 反正已經回不去了Runaway
-
ずる賢くて 強欲でも アダルティック ゆえフォーギンミー!
奸猾也好 貪婪也好 正因為成熟 所以Following me!
-
大好きだった世界も 全部、ポッケにしまっちゃって
曾經最喜歡的世界也好 全部裝進口袋
-
なんて楽しい なんて素敵な 【終わらぬ夢】を繋げ
多麼愉快 多麼美妙 保持這【不會結束的夢境】