站長
2,481

1% - ウォルピスカーター

電視動畫《不愉快的妖怪庵》(日語:不機嫌なモノノケ庵)第二季片尾曲
中文翻譯轉自:影片字幕
譯者:竹子

歌詞
留言 0

1%

ウォルピスカーターうぉるぴすかーたー


  • 1%の携帯 二人合わせても数%

    手機電量只剩1% 兩人相加也僅有少少幾%

  • 街が白い日は良くある話だ

    這是街道覆上一片雪白時常有的事

  • むこう100年は無い そんな流星群らしいよ

    那貌似是往後百年都不會再出現的流星雨呢

  • 僕らの最後の冬にピッタリだ

    與我們最後的冬季很是相稱

  • 何故か雪が降ると息をしてるってわかる

    知道為何一下雪就會想呼氣嗎

  • 何年も前の同じ雪を覚えている

    還記得好幾年前也有過同樣的一場雪

  • そんな話を君にしたら 柄じゃないなって言われんだ

    然而向你這麼一問 卻被回了真不像我會說的話

  • それを言ったら今日の僕らは何も言えないや

    自那之後彼此間就只剩下沉默

  • 映画を見てるみたい 今日が人類の最期みたい

    恍如眼前上演著電影 恍如今天就是人類的末日

  • 夜明けが来ないなら それでもいいや

    要是今夜迎不來黎明 那也無妨呀

  • きらめいて きらめいて メロンソーダ

    燦爛耀眼 燦爛耀眼 哈密瓜汽水

  • こぼれちゃったような午前0時

    彷彿灑落化作整片星空的午夜時分

  • 消えないで 消えないで 1%

    別消失啊 別消失啊 僅存的1%

  • どれが何の星かわかんないよ

    其實我根本不認得那些星點的啊

  • きらめいて きらめいて

    燦爛耀眼 燦爛耀眼

  • 消えないで 消えないで メロンソーダ

    別消失啊 別消失啊 如哈密瓜汽水般的夜空

  • 1%くらいだろ 箒星に出会うのは

    能見到彗星劃過天際的機率 大概只有1%吧

  • 僕らが喧嘩しないのは 二人が変わってないのは

    我們不有所爭執的可能性也是 兩人始終不變的可能性也是

  • むこう100年は無い それは毎日だってそうだよ

    所謂往後百年不再有 等同每一天都會是如此

  • 思わず僕は忘れてしまうけど

    儘管我無意間遺忘了這點

  • 映画の最後みたい エンドロールが見えるみたい

    恍如電影的尾聲 恍如片尾名單即將捲出

  • 夜明けが二人を 迎えに来んだ

    夜空要綻出曙光來迎接我們了

  • 行かないで 行かないで 銀河一個

    別離去啊 別離去啊 那整片銀河

  • 包み込んだような夜でした

    都彷彿將我們包圍的夜晚

  • 消えないで 消えないで 1%

    別消失啊 別消失啊 僅存的1%

  • 帰る電車だってわかんないや

    連回程的電車是何時都不曉得啊

  • 今更素直になっても笑われんだ

    事到如今才學會坦承也只會惹人笑話

  • でも後悔だけはしないさ

    然而唯有這點我不抱任何後悔

  • どっか遠い街で僕ら大人になんだろう

    我們會在某個遙遠他方長大成人的吧

  • そしたらその時もう一回笑えば良いんだ

    那就待到那時再笑笑過去便行

  • 冬が来たら思い出そう

    冬季降臨時想起這一切吧

  • 世界で一番寒い夜を

    憶起世上最為冷冽的那一夜

  • 1%の僕たちを

    憶起1%的我們

  • メロンソーダの星空を

    及那片如哈密瓜汽水般閃亮的星空

  • 1%の携帯 二人合わせても数%

    手機電量只剩1% 兩人相加也僅有少少幾%

  • さよなら言わずに黙ってるんだ

    連聲再會也不道地沉默以對

  • きらめいて きらめいて メロンソーダ

    燦爛耀眼 燦爛耀眼 哈密瓜汽水

  • 思い出したような午前0時

    似乎終於拾起回憶的午夜時分

  • 消えないで 消えないで 1%

    別消失啊 別消失啊 僅存的1%

  • これが最後なんだ僕たちは

    這是我們的最後了啊

  • きらめいて きらめいて

    燦爛耀眼 燦爛耀眼

  • 消えないで 消えないで メロンソーダ

    別消失啊 別消失啊 如哈密瓜汽水般的夜空

  • 0%の携帯 そろそろ帰ろうか

    手機電量歸零 是時候回去了

  • それじゃあね また明日ね

    那就這樣囉 明天再見吧