

祈り ~涙の軌道
Mr.Children

站長
祈 り ~涙 の軌道
祈禱 ~眼淚的痕跡
Mr.Children
-
悴んだ君の手を握り締めると
當我握緊你那凍僵的雙手
-
「このまま時間(とき)が止まれば…」って思う
就會覺得如果此刻時間停止有多好
-
覗き込むような目が嘘を探してる
像是窺視般的眼神正找尋著謊言
-
馬鹿だな 何も出てきやしないと笑って答える
只能笑著回答 真笨 什麼都找不著的
-
遠い未来を夢見たり 憂いたり
對著遙遠的未來夢想著 憂愁著
-
今日も頭の中で行ったり来たり
今天也在腦海裡反覆地思考
-
触らないで なるだけ手を加えぬように
不要接觸 盡量別去插手影響
-
心の軌道を見届けたい
只想看清心中的軌道
-
さようなら さようなら さようなら
再見 再見 再三道別
-
夢に泥を塗りつける自分の醜さに
對著搞砸夢想 自己的醜陋道別
-
無防備な夢想家だって 誰かが揶揄しても
即使被誰揶揄自己只是空有夢想
-
揺るがぬ想いを 願いを 持ち続けたい
也想要繼續懷有那不被動搖的想法和願望
-
見慣れた場所が違う顔して見えるのも
熟悉的地方看起來像是別的面貌
-
本当は僕の目線が変わってきたから
其實只是因為我的視線已經改變
-
「純粋」や「素直」って言葉に
對「純粹」和「率真」這些詞彙
-
悪意を感じてしまうのは
會感到惡意
-
きっと僕に もう邪気があるんだね
一定也是因為我 已經帶有邪氣了吧
-
忘れようとして でも思い起こしたり
想要忘記這一切 但仍會回憶起這一切
-
いくつになっても皆 似たり寄ったり
不管過了多少年 大家仍相似相近
-
失くしたくないものが ひとつまたひとつ
不想失去的東西 一個接著一個
-
心の軌道に色を添えて
在內心的軌道增添新的色彩
-
迷ったら その胸の河口から
如果迷惘 對著心中的河口
-
聞こえてくる流れに耳を澄ませばいい
仔細聆聽 那漸漸聽得清楚的水流
-
ざわめいた きらめいた 透き通る流れに
在沸沸揚揚 閃閃發亮 清澈見底的流水上
-
笹舟のような 祈りを 浮かべればいい
讓竹葉船載著祈禱漂流下去吧
-
君が泣いて笑って
隨著你哭泣或歡笑
-
その度心を揺らす
我心中跟著動搖
-
もっと強くありたいって想いで
希望自己能夠更堅強的想法
-
胸は震えている
使我心中悸動不已
-
忘れないで 君に宿った光
不要忘記 寄宿於你的那道光
-
いつまでも消えぬように 見守りたい
想要永遠注視著不讓它消失
-
さようなら さようなら さようなら
再見 再見 再三道別
-
憧れを踏みつける自分の弱さに
對著踐踏憧憬 自己的軟弱道別
-
悲しみが 寂しさが 時々こぼれても
即使悲傷 寂寞 偶爾會讓人崩潰
-
涙の軌道は綺麗な川に変わる
眼淚的軌道會變成漂亮的河川
-
そこに 笹舟のような 祈りを 浮かべればいい
在那裏 讓竹葉船載著祈禱漂流下去吧