站長
9,854

ヒカリへ - high_note

小栗旬主演的富士月九劇《多金社長小資女》(日語:リッチマン、プアウーマン,RICH MAN, POOR WOMAN)主題曲,以及豐田汽車「COROLLA×RICH MAN POOR WOMAN」的廣告歌曲
中文翻譯轉自:https://pttstudios.com/Japandrama/1GIPUPZl

歌詞
留言 0

ヒカリひかり

向著光

high_note


  • What do you want to do?

  • What is the meaning of life?

  • 理想現実ワンクリック 光の速度に変わっても

    理想與現實就在滑鼠點擊之間 即使這變化有如光速一樣的快

  • 地球の裏より遠い距離 アダムとイヴにはなれない

    我們的距離比到達地心還要遠 也無法成為亞當與夏娃

  • 悲しみの生まれた場所たどって

    你帶著悲傷來到出生的地方

  • その傷やさしく触れて癒せたなら

    那樣的傷口若能輕觸而痊癒的話就好了

  • 溢れる想い 愛は君を照らす光になれる

    懷抱滿溢的愛戀 想要成為照亮你的光芒

  • 切ないほどに

    竟是如此的難受

  • たとえ描く未来 そこに私がいないとしても

    即使我知道 你所描繪的未來沒有我立足的地方

  • いまはそっと抱きしめてあげる

    但是現在 只想悄悄地緊抱住你

  • 運命だって引き寄せて輝き続けたいよ

    命運就是互相吸引 想為對方持續的散發光芒

  • 奇跡だって起こせるって信じたい

    我想相信 也許就能出現所謂的奇蹟

  • 信じたい

    我想相信

  • 遠慮配慮言葉の最後 感情記号化されても

    客套與擔心的話語 最後感情也變成了一種特殊符號

  • 心の奥まで伝わらない ホントの声を聞かせて

    但是仍傳達不到你的心裡 請讓我聽聽你的真心話

  • すべての事に終わりがあるなら

    如果所有的事情都結束的話

  • 苦しみさえいつか消えるはずだから

    痛苦應該終究會有消失的一天

  • 溢れる想い 愛は胸を焦がす痛みに変わる

    懷抱滿溢的愛戀 心中還是疼痛萬分

  • いとしいほどに

    這分疼痛又會轉化為對你的愛憐

  • たとえ世界中の声なき声に責められたとしても

    即使這世界上的人都在背地責難你

  • 私が全部受け止めてあげる

    我會全盤替你承受

  • 人は悲しみを知るために生まれてきたの

    「人是為了瞭解悲傷而生的」

  • そんなことないもっと愛を知りたい

    絕對沒有那回事 只是想更瞭解什麼是愛

  • 孤独がぬくもりを知るためにあるのなら

    如果只是為了要體會孤獨的感覺的話

  • 幸せはいつだってそこにあるのに

    別忘記幸福無論何時都在那裡等著你

  • 溢れる想い 愛は君を照らす光になれる

    懷抱滿溢的愛戀 想要成為照亮你的光芒

  • 切ないほどに (人は悲しみを知るために…)

    竟是如此的難受 (人為了了解悲傷…)

  • たとえ描く未来 そこに私がいないとしても

    即使我知道 你所描繪的未來沒有我立足的地方

  • いまはそっと抱きしめてあげる

    但是現在 只想悄悄地緊抱住你

  • 運命だって引き寄せて輝き続けたいよ

    命運就是互相吸引 想為對方持續的散發光芒

  • 奇跡だって起こせるって信じたい

    我想相信 也許就能出現所謂的奇蹟

  • 信じたい

    我想相信