車輪の唄
BUMP OF CHICKEN
站長
車輪 の唄
車輪之歌
BUMP OF CHICKEN
-
錆 び付 いた車輪 悲鳴 を上 げ生鏽的車輪 開始發出悲鳴
-
僕等 の体 を運 んでいく明 け方 の駅 へと載著我們的身體 前往黎明的車站
-
ペダル を漕 ぐ僕 の背中 踩著踏板的我的背上
-
寄 りかかる君 から伝 わるもの確 かな温 もり從靠著我的你那傳來 確實的溫度
-
線路 沿 いの上 り坂 で沿著鐵線的上坡路
-
「もうちょっと、あと
少 し」後 ろから楽 しそうな声 「再一會兒,還剩一點點」 從背後傳來開心的聲音
-
町 はとても静 か過 ぎて街上實在太過安靜
-
「
世界中 に二人 だけみたいだね」と小 さくこぼした「好像世界上只剩下我和你呢」 你這樣小聲呢喃著
-
同時 に言葉 を失 くした坂 を上 りきった時 我們同時失去語言 在上坡的時候
-
迎 えてくれた朝焼 けが あまりに綺麗 過 ぎて迎接著我們的晨曦 未免太過美麗
-
笑 っただろう あの時 僕 の後 ろ側 で你笑了吧 那時候 在我的身後
-
振 り返 る事 が出来 なかった僕 は泣 いてたから我沒有辦法回頭 因為我在哭泣
-
券売機 で一番 端 の售票機上最邊邊的
-
一番 高 い切符 が行 く町 を僕 はよく知 らない最貴的那張車票所去的城市 我並不熟悉
-
その
中 でも一番 安 い其中最便宜的
-
入場券 を すぐに使 うのに大事 にしまった月台票 雖然可以馬上使用 我卻最珍惜
-
おととい
買 った大 きな鞄 前天買的 大包包
-
改札 に引 っ掛 けて通 れずに君 は僕 を見 た在剪票口被鉤住過不去 你看著我
-
目 は合 わせないで頷 いて我避免不去看你的眼睛 點點頭
-
頑 なに引 っ掛 かる鞄 の紐 を僕 の手 が外 した頑強地勾住的皮箱的帶子 我用手將它解開
-
響 くベル が最後 を告 げる君 だけのドア が開 く響起的鈴聲宣告著最終時刻 只屬於你的門打開了
-
何万 歩 より距離 のある一歩 踏 み出 して君 は言 う踏出比幾萬步還遠的那一步 然後你說
-
「
約束 だよ必 ず いつの日 かまた会 おう」「約好了喔 一定 將來有一天一定要再相聚」
-
応 えられず俯 いたまま僕 は手 を振 ったよ沒有回答 仍然低著頭 我揮著手
-
間違 いじゃない あの時 君 は…一定沒錯 那時候 你…
-
線路 沿 いの下 り坂 を在沿線的下坡
-
風 よりも早 く飛 ばしていく君 に追 いつけと用比風還要快的速度飛奔 只想追上你
-
錆 び付 いた車輪 悲鳴 を上 げ而生鏽的車輪 開始發出悲鳴
-
精一杯 電車 と並 ぶけれど努力跟電車並排而行
-
ゆっくり
離 されてく但還是慢慢遠離而去
-
泣 いてただろう あの時 ドア の向 こう側 で一定是哭了吧 那個時候 在門的另一側
-
顔 見 なくてもわかってたよ声 が震 えてたから就算沒有看到臉我也知道喔 因為你的聲音在顫抖
-
約束 だよ必 ず いつの日 かまた会 おう約好了喔 一定 以後的某天要再見面喔
-
離 れていく君 に見 えるように大 きく手 を振 ったよ為了要讓漸漸遠離的你看見 我用力地揮著手
-
町 は賑 わいだしたけれど雖然小鎮漸漸熱鬧起來
-
世界中 に一人 だけみたいだなぁ と小 さくこぼした在這世界上好像只剩下我一人 我小聲呢喃著
-
錆 び付 いた車輪 悲鳴 を上 げ生鏽的車輪 開始發出悲鳴
-
残 された僕 を運 んでいく載著被留下來的我
-
微 かな温 もり微微的溫度