

車輪の唄
BUMP OF CHICKEN

站長
車輪 の唄
車輪之歌
BUMP OF CHICKEN
-
錆び付いた車輪 悲鳴を上げ
生鏽的車輪 開始發出悲鳴
-
僕等の体を運んでいく 明け方の駅へと
載著我們的身體 前往黎明的車站
-
ペダルを漕ぐ僕の背中
踩著踏板的我的背上
-
寄りかかる君から伝わるもの 確かな温もり
從靠著我的你那傳來 確實的溫度
-
線路沿いの上り坂で
沿著鐵線的上坡路
-
「もうちょっと、あと少し」後ろから楽しそうな声
「再一會兒,還剩一點點」 從背後傳來開心的聲音
-
町はとても静か過ぎて
街上實在太過安靜
-
「世界中に二人だけみたいだね」と小さくこぼした
「好像世界上只剩下我和你呢」 你這樣小聲呢喃著
-
同時に言葉を失くした 坂を上りきった時
我們同時失去語言 在上坡的時候
-
迎えてくれた朝焼けが あまりに綺麗過ぎて
迎接著我們的晨曦 未免太過美麗
-
笑っただろう あの時 僕の後ろ側で
你笑了吧 那時候 在我的身後
-
振り返る事が出来なかった 僕は泣いてたから
我沒有辦法回頭 因為我在哭泣
-
券売機で一番端の
售票機上最邊邊的
-
一番高い切符が行く町を 僕はよく知らない
最貴的那張車票所去的城市 我並不熟悉
-
その中でも一番安い
其中最便宜的
-
入場券を すぐに使うのに 大事にしまった
月台票 雖然可以馬上使用 我卻最珍惜
-
おととい買った 大きな鞄
前天買的 大包包
-
改札に引っ掛けて通れずに 君は僕を見た
在剪票口被鉤住過不去 你看著我
-
目は合わせないで頷いて
我避免不去看你的眼睛 點點頭
-
頑なに引っ掛かる 鞄の紐を 僕の手が外した
頑強地勾住的皮箱的帶子 我用手將它解開
-
響くベルが最後を告げる 君だけのドアが開く
響起的鈴聲宣告著最終時刻 只屬於你的門打開了
-
何万歩より距離のある一歩 踏み出して君は言う
踏出比幾萬步還遠的那一步 然後你說
-
「約束だよ 必ず いつの日かまた会おう」
「約好了喔 一定 將來有一天一定要再相聚」
-
応えられず 俯いたまま 僕は手を振ったよ
沒有回答 仍然低著頭 我揮著手
-
間違いじゃない あの時 君は…
一定沒錯 那時候 你…
-
線路沿いの下り坂を
在沿線的下坡
-
風よりも早く飛ばしていく 君に追いつけと
用比風還要快的速度飛奔 只想追上你
-
錆び付いた車輪 悲鳴を上げ
而生鏽的車輪 開始發出悲鳴
-
精一杯電車と並ぶけれど
努力跟電車並排而行
-
ゆっくり離されてく
但還是慢慢遠離而去
-
泣いてただろう あの時 ドアの向こう側で
一定是哭了吧 那個時候 在門的另一側
-
顔見なくてもわかってたよ 声が震えてたから
就算沒有看到臉我也知道喔 因為你的聲音在顫抖
-
約束だよ 必ず いつの日かまた会おう
約好了喔 一定 以後的某天要再見面喔
-
離れていく 君に見えるように 大きく手を振ったよ
為了要讓漸漸遠離的你看見 我用力地揮著手
-
町は賑わいだしたけれど
雖然小鎮漸漸熱鬧起來
-
世界中に一人だけみたいだなぁ と小さくこぼした
在這世界上好像只剩下我一人 我小聲呢喃著
-
錆び付いた車輪 悲鳴を上げ
生鏽的車輪 開始發出悲鳴
-
残された僕を運んでいく
載著被留下來的我
-
微かな温もり
微微的溫度