

ドアの向こうへ
fumika

站長
ドアの向こうへ - fumika
日劇《保育偵探25時〜花咲慎一郎不睡覺!!〜》(日語:保育探偵25時〜花咲慎一郎は眠れない!!〜)主題曲
參考新增自:https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-12037.html
譯者:野櫻莓
ドア の向 こうへ
門扉的彼端
fumika
フミカ(光井芙美香)
-
震える手のひら 虚しさ握りしめてるから?
顫抖的手掌心只能空虛的緊緊地握住嗎?
-
踏み出せない足元 転んだ痛み知ってるから?
無法向前邁進的腳步知道跌倒的痛楚嗎?
-
眠れずに孤独と 戦ってたんだね
難以入眠帶著孤獨戰鬥著
-
涙こらえて いつも笑っていたんだね
忍耐著眼淚總是微笑以對
-
心配しないで 君は一人きりじゃないさ
請不要擔心 你並不是孤單奮鬥的
-
同じ空 見上げてる yeah
同樣的天空 抬起頭來就能看見 yeah
-
もう一度立ち上がれ 何度でも立ち上がれ
再一次的站起來 不管幾次都要站起來
-
くじけた手にぎゅっとチカラ注いで
挫折的心情緊緊握在手中重新灌注力量
-
あの日誓った夢が叶うその瞬間(とき)まで
誓言要等待那日夢想實現的瞬間
-
ずっと ずっと 手を伸ばそう
一直 一直 將手延伸抓住它
-
昨日よりも近づいてる ドアの向こうへ
比起昨日的我更加接近 門扉的彼端
-
何を言われても 手放せない願い事がある
不管被說甚麼 就是不願意放棄目標
-
決して消えはしないよ 君が君でいる限りずっと
在你極限範圍內 絕不會輕易打消念頭
-
たとえば何もかも 投げ出したいほど
若是輕言放棄捨棄掉這一切
-
心が乾き切って 枯れそうなときは
到那時內心就會因此乾涸枯萎凋零
-
忘れないでいて 君のことを君以上に
請不要忘記 你是可以超越你自己的
-
想ってる存在(ひと)がいる yeah
只要這麼想 就有了存在的意義 yeah
-
転んでも駆け上がれ この坂を駆け上がれ
跌倒也無妨往前跑 在這波道上繼續往前跑
-
吹きつける風に逆らいながら
冷冽刺骨的風逆襲迎面而來
-
奇跡を信じたとき それは奇跡じゃないさ
就算沒有奇蹟也還是相信奇蹟誕生的那刻
-
もっと もっと 強くなれる
更加更加 強壯堅定起來了
-
曲がりくねった足跡が 繋ぐ未来へ
迂迴曲折的道路讓足跡 緊繫著未來
-
今は微かでも 届かない距離でも
現在微弱的還不足傳達給你的距離
-
君にしか掴めない星がある
只有你抓不到的星星
-
さぁ恐れないで その願いが明日を変えるから
請不要畏懼 明日那些願望會有所改變
-
世界にひとつ 君だけの場所へ行こう 進め
在這世界上總有一個屬於你的角落去吧 往前行
-
yeah もう一度立ち上がれ 何度でも立ち上がれ
yeah 再一次的站起來 不管幾次都要站起來
-
くじけた手にぎゅっとチカラ注いで
挫折的心情緊緊握在手中重新灌注力量
-
あの日誓った夢が叶うその瞬間(とき)まで
誓言要等待那天夢想實現的瞬間
-
ずっと ずっと 手を伸ばそう
一直 一直 將手延伸抓住它
-
昨日よりも近づいてる ドアの向こうへ
比起昨日的我更加接近 門扉的彼端