

星のうつわ
スキマスイッチ

站長
星 のうつわ
星星的容器
スキマスイッチ
無限開關
-
どうして どうして 泣いて生まれて
為什麼 為什麼 我們都哭著出生
-
いつか泣かれて 星になっていくんだろう
然後終有一天 化為流星隕落
-
僕らはどうして どうして 教わってないのに
我們究竟為什麼 為什麼 明明沒有學習過
-
涙の流し方は 知ってるんだろう
卻懂得哭泣呢
-
溢れる雫は 絶え間なく注がれた愛情の証で
不斷溢出的淚水 是真情流露的證明
-
導かれるまま ゆるやかにそっと 伝ってきたんだ
就這樣慢慢的被引導著 傳達過來
-
こころからからだへ からだはこころへ
從心靈直達肉體 從肉體回歸心靈
-
連なるいくつもの 絡み合った らせんの模様
萬物因而相連 成為纏繞的螺旋
-
そのひとつひとつに 未来が見えたなら
如果能在未來 也看到這樣無窮的聯繫
-
眺めているこの空も ほら 宇宙に見える
即便只是眺望這小小的天空 看 也能看得見宇宙
-
どうして どうして 月はいつでも
為什麼 為什麼 月亮總是
-
何も言わないで 闇を照らしているんだろう
無言的 照亮黑暗呢
-
僕らはどうして どうして 鼓動の数に
我們究竟為什麼 為什麼 明明知道觸動心靈的
-
限りがあるってのを知っていて ムダにしちゃうんだろう
機會是有限的 卻還是會 輕易的浪費呢
-
胸に抱えている器の 大きさに価値を見出すんじゃなくて
不要一味的探尋 心中容器的大小和價值
-
その中にある 熱を帯びたタネに 生命を感じたい
而是借其中埋藏的種子 來感受生命的存在
-
どんなに眼を凝らして 自分を見ようとしても
無論如何認真凝視 想要看清自己的存在
-
ぼやけてよく見えないや そのうち見失ってしまう
都只能更加懵懂迷惑 進而迷失了自我
-
探せば探すほど 散らかしてしまうなら
如果越是探尋就越散亂迷茫
-
見様見真似だってこの手で そう 作ればいい
那麼哪怕只是模仿也好 請用這雙手去創造吧
-
生きるっていうこと それはきっと 少しずつ手放していくこと
所謂活著其實是 一個慢慢放手的過程
-
最後の一つを失うその時
如果在失去最後一樣東西的時候
-
そばにいて 涙をくれる人がいる
那個能令我流淚的人就陪在身邊
-
それで嬉しい
又何嘗不是一種幸福
-
こころからからだへ からだはこころへ
從心靈直達肉體 從肉體返回心靈
-
連なるいくつもの 受け継ぐ らせんの模様
因此相連的萬物 交匯為不斷傳承的螺旋
-
繰り返されてくことが 永遠だと思えた時
當對重複不斷的事物 認為是永遠之時
-
目の前の景色すべてが いま、宇宙になった
看看眼前全部的景色 現在、已成為宇宙
-
宇宙になった
已成為宇宙